Translation of "Estuvieras" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Estuvieras" in a sentence and their turkish translations:

Ojalá estuvieras aquí.

Keşke burada olsan.

Esperaba que estuvieras acá.

Burada olabileceğini ummuştum.

Desearía que estuvieras aquí.

Keşke burada olsan.

Ojalá estuvieras cerca de mí.

Keşke bana yakın olsaydın.

Me alegra que estuvieras allí.

Orada olduğundan memnunum.

Se suponía que estuvieras trabajando

Senin çalışıyor olman gerekiyor.

¡Cómo quisiera que estuvieras aquí!

- Burada olmanı nasıl da isterdim.
- Keşke burada olsaydın!

Me gustaría que estuvieras conmigo.

Benimle olmanı isterdim.

Luces como si estuvieras sorprendido.

Sen muhtemelen şaşırmış gibi görünüyordun.

Desearía que estuvieras conmigo aquí ahora.

- Keşke şimdi benimle olsaydın.
- Keşke şimdi birlikte olsaydık.
- Keşke şimdi burada benimle olsan.

Me alegro de que estuvieras aquí.

- Ben senin burada olmandan memnunum.
- İyi ki buradaydın.

No sabía que estuvieras en esta ciudad.

Bu şehirde olduğunu bilmiyordum.

¿Qué pensarías si estuvieras en mi lugar?

Yerimde olsan ne düşünürsün?

¿Qué harías si estuvieras en mi lugar?

Eğer benim yerimde olsaydın,ne yapardın?

¿Qué dirías si estuvieras en mi lugar?

Benim yerimde olsan ne söylerdin?

Me alegro mucho de que tú estuvieras con nosotros hoy.

Bugün bizimle bulunmandan çok mutluyum.

No puedo creer que no estuvieras tan impresionado como yo.

Benim etkilendiğim kadar etkilenmediğine inanamıyorum.

- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupado.
- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupada.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupados.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupadas.

- Keşke bu kadar meşgul olmasaydın.
- Keşke her zaman bu kadar meşgul olmasan.

Si estuvieras atrapado en una isla desierta, ¿qué libros querrías tener contigo para leer?

- Eğer ıssız bir adada karaya otursaydın, okumak için yanında hangi kitapların olmasını isterdin?
- Issız bir adaya düşseydin okumak için yanında hangi kitapların olmasını isterdin?

Si estuvieras atrapado en una isla desierta y solo pudieras llevar tres cosas, ¿cuáles serían?

Issız bir adaya düşseydin ve yanına üç şey alma hakkın olsaydı neler alırdın?

- Sólo quería que lo supieras.
- Sólo deseaba que lo conocieras.
- Sólo quería que estuvieras al tanto de eso.

Sadece onu bilmeni istedim.

- Parece como si estuvieras intentando no reírte.
- Parece como si estuviera intentando no reírse.
- Parece como si estuvieran intentando no reírse.
- Parece como si estuvierais intentando no reíros.

Gülmemeye çalışıyor gibi görünüyorsun.