Translation of "Suponía" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Suponía" in a sentence and their turkish translations:

- No se suponía que vinieras hoy.
- No se suponía que viniera hoy.
- No se suponía que vinieran hoy.
- No se suponía que vinierais hoy.

Bugün gelmen gerekmiyordu.

Se suponía que estuvieras trabajando

Senin çalışıyor olman gerekiyor.

Y se suponía que eran testigos

ve şahitleri olması gerekiyordu

No se suponía que pasara esto.

Bunu olması gerekmiyordu.

Se suponía que habría silencio aquí.

Onun burada sessiz olması gerekiyordu.

No se suponía que te dijera eso.

- Onu size anlatmam gerekmiyordu.
- Onu size anlatmamalıydım.

- He hecho todo lo que se suponía que hiciera.
- Hice todo lo que se suponía que hiciera.

Yapmam gereken her şeyi yaptım.

De lo que se suponía que debía experimentar.

hisleri kafamdan çıkarmaya çalışıp

¿se suponía que se lanzaría un virus así?

böyle bir virüsün çıkması mı gerekiyordu?

Hice todo lo que se suponía que hiciera.

Yapmam gereken her şeyi yaptım.

Yo suponía que sería usado como un libro.

Bunun bir ders kitabı olarak kullanılmasını kastettim.

Se suponía que Tom me ayudara esta tarde.

Tom'un bu öğleden sonra bana yardım etmesi gerekiyordu.

Se suponía que Tom estuviera aquí por ahora.

Tom'un şimdiye kadar burada olması gerekiyordu.

Tom no supo lo que se suponía debía hacer.

Tom ne yapması gerektiğini bilmiyordu.

Se suponía que ibas a ayudar a Tom, ¿sabes?

Senin Tom'a yardım etmen gerekiyordu, biliyorsun.

Tom olvidó hacer lo que se suponía que hiciera.

Tom yapması gerekeni yapmayı unuttu.

- ¿Cómo se suponía que lo supiera?
- ¿Cómo iba a saberlo?

Nasıl bilmem gerekiyordu?

Pensé que se suponía que no vamos allá sin Tom.

Tom olmadan oraya gitmemizin gerekmediğini düşünüyordum.

Se suponía que ella asistiera a la fiesta con él.

Onunla birlikte partiye katılması gerekiyordu.

Se suponía que ella lo llamara a las 2:30.

Onun saat 2.30'da onu araması bekleniyordu.

Se suponía que ella estaría de vuelta para el almuerzo.

- Onun öğle yemeği vaktine kadar geri dönmesi gerekiyor.
- Onun öğle yemeği saatine kadar geri dönmesi gerekiyor.

Se suponía que Tom estuviera aquí a las 2:30.

- Tom'un 2.30'a kadar burada olması bekleniyordu.
- Tom'un 2.30'a kadar burada olması gerekiyordu.

Se suponía que Tom no estaría aquí hasta que llegase Mary.

Tom'un Mary'nin gelme sonrasına kadar burada olması gerekmiyordu.

Ellos ni siquiera sabían con quien se suponía que se reunirían.

Kiminle buluşmaları gerektiğini dahi bilmiyorlardı.

Tom no sabía a qué hora se suponía que debía estar allí.

Tom saat kaçta orada olması gerektiğini bilmiyordu.

Pero cuando se suponía que era un asesino, fue recibido como un héroe

fakat katil olduğu zannedilince kahraman gibi karşılandı

Se suponía que nos íbamos a encontrar en el restaurante, pero Tom nunca apareció.

Restoranda buluşmamız gerekiyordu ama o asla gelmedi.

Se suponía que Tom y Mary llevaran a su perro al veterinario esta mañana.

Tom ve Mary'nin bu sabah köpeklerini veterinere götürmeleri gerekiyordu.

Se suponía que él estaría allí a las ocho pero no se presentó hasta las diez.

Saat sekizde orada olması gerekiyordu fakat saat ona kadar gelmedi.

- Supuse que eras canadiense.
- Suponía que eras canadiense.
- Me pensé que eras canadiense.
- Me pensaba que eras canadiense.
- Presumía que eras canadiense.

Kanadalı olduğunuzu varsaydım.

- La moneda de oro valía aún más de lo que se suponía.
- La moneda de oro era mucho más valiosa de lo que se creía.
- La moneda de oro valía mucho más de lo que se pensaba.

Altın para düşünülenden çok daha değerliydi.