Translation of "Entendido" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Entendido" in a sentence and their turkish translations:

¡Entendido!

- Tamam!
- Anlaşıldı!
- Anlaşıldı, tamam!

He entendido.

Anladım.

¿Lo has entendido?

Anladın mı?

Lamento haberte entendido mal.

Seni yanlış anladığım için üzgünüm.

Pensé que habías entendido.

Anladığını sanıyordum.

Lo habéis entendido mal.

Sen yanlış anladın.

¿Lo habéis entendido ya?

Ona henüz sahip misin?

Debo haber entendido mal.

Yanlış anlamış olmalıyım.

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

Yakaladım seni.

No lo has entendido.

Anlamadın.

He entendido el rompecabezas.

Yapbozu çözdüm.

No creo que hayan entendido.

Onların anladığını sanmıyorum.

No he entendido esta frase.

Bu cümleyi anlamadım.

Parece ser un mal entendido.

Yanlış bir anlaşılma olmalı.

- ¿Lo pillas?
- ¿Entendiste?
- ¿Has entendido?

Anladın mı?

Está entendido que empezaremos mañana.

Yarın başlayacağımız anlaşılmaktadır.

Creo que lo he entendido.

Sanırım onu anladım.

Si lo sacudes, lo rompes, ¿entendido?

Sarsarsanız bozarsınız, değil mi?

¿Has entendido lo que quiere decir?

Onun ne demek istediğini anladın mı?

¿Has entendido lo que quería decir?

Onun ne söylemek istediğini anladın mı?

- No lo has entendido.
- No entendiste.

Anlamadın.

¡Como siempre, lo has entendido mal!

Her zamanki gibi yanlış anlıyorsun.

No has sido interrogado hoy, ¿entendido?

Bugün sorgulanmadın, değil mi?

En realidad, nunca he entendido esto.

Bunu hiç anlamadım.

- ¡Entendí casi todo!
- He entendido casi todo.

Neredeyse her şeyi anladım.

No he entendido lo que has dicho.

Söylediğini anlamadım.

Perdone, no he entendido bien su nombre.

Affedersiniz, sizin adınızı yakalayamadım.

Él siempre ha entendido nuestros problemas de una.

O her zaman sorunlarımızı hemen anladı.

- No me di por entendido.
- Fingí no entender.

Ben anlamadım gibi davrandım.

No es posible que te haya entendido ella.

Onun seni anlaması mümkün değil.

- ¿Entendiste?
- ¿Has comprendido?
- ¿Has entendido?
- ¿Comprendiste?
- ¿Habéis comprendido?

- Anladın mı?
- Tamam mı?

- No he entendido nada.
- No he comprendido nada.

Hiçbir şey anlamadım.

Parece que Tom todavía no lo ha entendido.

Tom hâlâ anlamamış gibi.

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

Lo siento, no he entendido lo que has dicho.

Üzgünüm ne dediğini anlamadım.

Él parece no haber entendido de qué se trata.

Konuyu anlamamış gibi görünüyor.

Tengo entendido que el museo está cerrado los lunes.

Müzenin Pazartesi günleri kapalı olduğunu anlıyorum.

No he entendido muy bien lo que él ha dicho.

Onun dediklerini tamamen anlamadım.

Puede que hayas entendido mal el objetivo de nuestro proyecto.

Belki de projemizin amacını yanlış anladın.

La música es un idioma entendido por todos los humanos.

Müzik tüm insanlar tarafından anlaşılan bir dildir.

Entendido, Mary. Estaremos allí en poco más de tres minutos.

Anladım, Mary. Beş dakikaya kadar varmış olacağız.

Si no puedes explicarlo con facilidad, no lo has entendido todavía.

Onu kolaylıkla açıklayamıyorsan, onu hâlâ anlamıyorsun.

- No he entendido nada.
- No entendí nada.
- No he comprendido nada.

Hiçbir şey anlamadım.

- Tom no comprendió la pregunta.
- Tom no ha entendido la pregunta.

Tom soruyu anlamadı.

Tengo entendido que vas a pasar tus vacaciones en Nueva Zelanda.

Tatilini Yeni Zelanda'da geçireceğini anlıyorum.

¡Otra vez me equivoqué! ¡Y yo que pensé que ya había entendido!

Ben tekrar yanılıyordum! Ve anladığımı düşündüm!

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.
- Creo que entendí.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- ¿Has entendido lo que te ha dicho?
- ¿Entiendes lo que te ha contado?

Onun anlattığını anlıyor musun?

- Hoy no has sido interrogado, ¿o no?
- No has sido interrogado hoy, ¿entendido?
- No fuiste interrogado hoy, ¿o si?

Bugün sorguya çekilmedin, değil mi?

- Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo.
- Por lo que sé, él nunca ha sido puntual.
- Que yo sepa, él no ha llegado jamás a la hora acordada.
- Según tengo entendido, él no ha sido puntual en toda su vida.

Bildiğim kadarıyla, o asla zamanında gelmedi.