Translation of "Hayan" in French

0.011 sec.

Examples of using "Hayan" in a sentence and their french translations:

Cielos, espero que hayan acertado.

J'espère que vous avez raison.

Agradezco que muchos hayan aceptado.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

No creo que hayan entendido.

Je ne crois pas qu'ils aient compris.

Espero que hayan dormido bien.

J'espère que vous avez bien dormi.

Puede que hayan visto esto antes:

Vous avez peut-être déjà vu ça,

Puede que algunos funcionarios hayan sido corrompidos.

Certains fonctionnaires ont peut-être été corrompus.

No estés molesto cuando se hayan ido.

Ne sois pas contrarié quand ils seront partis.

No creo que ellos nos hayan oído.

- Je ne pense pas qu'ils nous aient entendus.
- Je ne pense pas qu'ils nous aient entendues.
- Je ne pense pas qu'ils nous ont entendus.
- Je ne pense pas qu'ils nous ont entendues.

- Es posible que hayan escrito sobre similares

- Ils ont peut-être écrit à propos de semblables

Ahora esperaremos hasta que todos los pasajeros hayan

Nous attendrons maintenant que tous les passagers aient

No cuentes tus polluelos hasta que hayan nacido.

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

Puede que hayan leído que la depresión se contagia

Peut-être qu'on vous a dit que c'était contagieux

Tal vez hayan visto un perro como este antes,

Peut-être avez-vous déjà vu un chien semblable auparavant,

No es que nuestros eventos no hayan llevado alegría.

Nos actions n'avaient pas manqué d'apporter de la joie.

Espero que todos lo hayan disfrutado tanto como yo.

J'espère que tout le monde l'a apprécié autant que moi.

Es posible que se me hayan olvidado las llaves.

- C'est possible que j'aie oublié mes clefs.
- C'est possible que j'aie oublié mes clés.

Me alegro de que me hayan invitado a cenar.

Je suis content d'être invité à souper.

- Tienes suerte que no te hayan disparado.
- Tienes suerte de que no te dispararan.
- Eres afortunado de que no te hayan disparado.

Tu as de la chance de ne pas t'être fait tirer dessus.

Cuando las hayan listado, apliquen el método para no culparse.

Une fois que tout ça est listé, on applique le « même pas désolé » :

Y quizá Uds. hayan sido antes uno de esos niños.

Et peut-être avez-vous été cet enfant auparavant.

Sin importar con que cuidado se hayan preparado las palabras,

Peu importe avec quel soin les mots ont été préparés,

Quizá algunos de Uds. se hayan sentido así esta mañana.

Ça a dû être l'impression que vous avez eue ce matin.

O que se hayan incluido en sus feeds de noticias.

ou de ce qui avait été mis en avant dans leur fil d'actualités.

La inundación fue la peor catástrofe que jamás hayan tenido.

L'inondation était le plus grand désastre qu'ils ont jamais eu.

No recuerdo que ustedes hayan hablado algo de ese tema.

Je ne me souviens pas que vous ayez dit quoi que ce fut à ce sujet.

Por favor, llámenme en cuanto hayan decidido lo que quieren hacer.

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

Que levanten la mano los que hayan pensado en su diafragma últimamente.

Levez la main si vous avez pensé à lui récemment.

Es una deshonra que esos asesinatos hayan tenido lugar en nuestro país.

Que ces meurtres soient commis dans notre pays est une honte.

Que levanten la mano los que hoy no hayan pensado en su diafragma.

Levez la main si vous n'avez pas pensé à votre diaphragme aujourd'hui.

La profundidad de la amistad no depende de cuan largo se hayan conocido.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

Pero que hayan probado si les gustan los palitos de pescado o el surimi.

mais que vous avez sans doute mangé dans des bâtonnets de poisson ou surimi.

Me alegro de que ellos hayan reparado la calefacción, pero ahora hace demasiado calor.

Je suis content qu'ils aient réparé le chauffage, mais maintenant il fait trop chaud.

Pienso que es improbable que extraterrestres similares a los que vemos en las películas hayan visitado nuestro planeta alguna vez.

- Je crois que c'est improbable que des extraterrestres comme ceux qu'on voit dans les films aient visité notre planète.
- Je crois qu'il est improbable que des extraterrestres comme ceux que nous voyons dans les films aient jamais visité notre planète.

No creo que en ninguna otra época los ciudadanos de este país hayan estado tan pendientes de la política como hoy.

Je crois qu'il n'y a jamais eu d'époque où les citoyens de ce pays portaient autant d'attention qu'aujourd'hui à la politique.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.

Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.

Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.