Translation of "Creo" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Creo" in a sentence and their turkish translations:

- Te creo.
- Les creo.

- Sana inanıyorum.
- Size inanıyorum.

- No creo.
- No lo creo.

- Öyle olduğunu sanmıyorum.
- Öyle düşünmüyorum.

- Creo que sí.
- Eso creo.

- Ben öyle düşünüyorum.
- Sanırım öyle.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo entiendo.
- Creo que entiendo.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Creo que estás perdido.
- Creo que estás perdida.
- Creo que estáis perdidos.
- Creo que estáis perdidas.

Kaybolduğunu düşünüyorum.

Y creo

Bence yapmamız gereken

Le creo.

Size inanıyorum.

Eso creo.

Öyle inanıyorum.

- Creo que lo entiendo.
- Creo que entiendo.

Sanırım anlıyorum.

- Yo también lo creo.
- También lo creo.

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.
- Creo que entendí.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- No creo a Naomi. Creo que está mintiendo.
- No le creo a Naomi. Creo que ella está mintiendo.

Naomi'ye inanmıyorum. Sanırım o yalan söylüyor.

- Creo que usted la conoce.
- Creo que la conocés.
- Creo que la conoces.

Onu tanıdığını düşünüyorum.

- No creo que venga.
- Creo que no vendrá.

Onun geleceğini sanmam.

- No creo estar listo.
- No creo estar preparado.

Hazır olduğumu sanmıyorum.

- Creo que debería irse.
- Creo que deberías irte.

Bence gitmelisin.

- Creo que llevan razón.
- Creo que tienen razón.

Sanırım onlar haklı.

- Creo en vuestro poder.
- Creo en su poder.

Ben senin gücüne inanıyorum.

No creo a Naomi. Creo que está mintiendo.

Naomi'ye inanmıyorum. Sanırım o yalan söylüyor.

- Creo que te equivocas.
- Creo que estás equivocado.

Bence hatalısın.

- Creo que estoy loco.
- Creo que estoy loca.

Sanırım ben çılgınım.

- Creo que te puedo ayudar.
- Creo que lo puedo ayudar.
- Creo que la puedo ayudar.
- Creo que las puedo ayudar.
- Creo que los puedo ayudar.

Sana yardımcı olabileceğime inanıyorum.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

Sanırım sen haklısın.

- Creo en fantasmas.
- Yo creo en los fantasmas.
- Yo creo que los fantasmas existen.

- Hayaletlere inanırım.
- Hayaletlere inanıyorum.

- Creo que se ha terminado.
- Creo que se ha acabado.
- Creo que ha concluido.

Bunun bittiğine inanıyorum.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

Sanırım sen haklısın.

- Creo que los extraterrestres existen.
- Creo que existen los extraterrestres.
- Creo que los alienígenas existen.
- Creo que existen los alienígenas.

Bence uzaylılar var.

No lo creo.

Hiç sanmıyorum.

Creo que sucedió

Öyle sanıyorum ki bunun sebebi

Yo creo que

diye düşünüyorum

Creo en ti.

Ben size inanıyorum.

Creo poder hacerlo.

Sanırım onu yapabiliriz.

Creo en Buda.

Ben Buda'ya inanıyorum.

Creo en Mahoma.

Ben Muhammed'e inanıyorum.

Creo en Alá.

Ben Allah'a inanıyorum.

No te creo.

- Sana inanmıyorum.
- Ben size inanmıyorum.

Siempre te creo.

Ben her zaman sana inanırım.

Creo que funciona.

Çalıştığını düşünüyorum.

Creo que sobrevivirás.

Hayatta kalacağını düşünüyorum.

Tienes razón, creo.

Sanırım haklısın.

Creo en Jesucristo.

Ben İsa Mesih'e inanırım.

Creo en Tom.

Tom'a inanıyorum.

Creo en Ken.

Ben Ken'e inanıyorum.

Creo que podemos.

Bence yapabiliriz.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

- No creo en extraterrestres.
- No creo en los extraterrestres.

Uzaylılara inanmıyorum.

- Creo que ella está enferma.
- Creo que está enferma.

Onun hasta olduğunu düşünüyorum.

- No creo querer eso.
- No creo que quiera eso.

Onu istediğimi sanmıyorum.

- Creo que bebí demasiado.
- Creo que he bebido demasiado.

Galiba çok fazla içtim.

- Creo que deberías sentarte.
- Creo que deberías tomar asiento.

Bence oturmalısın.

- ¡Aún no lo creo!
- ¡Todavía no me lo creo!

Ona hâlâ inanmıyorum!

- Yo tampoco creo eso.
- Yo no creo eso tampoco.

Ona ben de inanmıyorum.

- Creo que está enfadado.
- Creo que él está enojado.

- Onun kızgın olduğunu düşünüyorum.
- Sanırım o kızgın.

- Yo creo que tengo fiebre.
- Creo que tengo fiebre.

Sanırım ateşim var.

- Creo que eso es posible.
- Creo que es posible.

- Bunun mümkün olduğunu düşünüyorum.
- Mümkün olduğunu düşünüyorum.

- Creo haber olvidado algo.
- Creo que he olvidado algo.

Sanırım bir şey unuttum.

- No creo que esté gordo.
- No creo estar gordo.

Ben şişman olduğumu sanmıyorum.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que nunca volverá.
- Creo que no volverá nunca.

Sanırım o asla geri gelmeyecek.

- Creo que te conocen.
- Yo creo que ellos te conocen.
- Yo creo que ellas te conocen.

Sanırım onlar seni tanıyor.

- Creo que te recuerdo.
- Creo que me acuerdo de ti.

Seni hatırladığımı düşünyorum.

- Creo que él entenderá esto.
- Creo que él entenderá esta.

- Onun bunu anlayacağını düşünüyorum.
- Bence o bunu anlayacak.
- Sanırım o bunu anlayacak.
- O bunu anlayacaktır sanırım.

- Creo que nevará mañana.
- Creo que va a nevar mañana.

Yarın kar yağıyor olacağına inanıyorum.

- Creo que esto te pertenece.
- Creo que esto les pertenece.

Sanırım bu sana ait.

- Yo creo en mis capacidades.
- Yo creo en mis facultades.

Yeteneklerime güveniyorum.

- Creo que Yumi está enferma.
- Creo que Yumi está mala.

Sanırım Yumi hasta.

- No está mal.
- Creo que me gusta.
- Me gusta, creo.

Ondan biraz hoşlanıyorum.

- Creo que eres un mentiroso.
- Creo que eres un embustero.

Bir yalancı olduğunu düşünüyorum.

- Yo creo que eres perfecto.
- Yo creo que eres perfecta.

Bence mükemmelsin.

- No creo que lo hiciese.
- No creo que lo hiciera.

Onu yapacağımı sanmıyorum.

- Creo que amo a Tom.
- Creo que amaba a Tom.

Tom'u sevdiğimi düşünüyorum.

- «¿Estás listo?» «Creo que sí.»
- «¿Estás lista?» «Creo que sí.»

"Hazır mısın?" "Sanırım öyle."

- Creo que mañana va a llover.
- Creo que mañana lloverá.

Sanırım yarın yağmur yağacak.

- No creo que seas feo.
- No creo que seas fea.

Ben senin çirkin olduğunu sanmıyorum.

- No creo que estés malo.
- No creo que estés mala.

Hasta olduğunu sanmıyorum.

- No creo que tenga elección.
- No creo que tenga alternativa.

Fazla seçeneğim olduğunu sanmıyorum.

- Creo que te parecerá muy interesante.
- Creo que lo encontrarás muy interesante.
- Creo que lo encontraréis muy interesante.
- Creo que os parecerá muy interesante.

- Bunu çok ilginç bulacağını düşünüyorum.
- Bence bunu çok ilginç bulacaksın.
- Bana kalırsa bunu çok ilginç bulacaksın.
- Sanırım bunu çok ilginç bulacaksın.

Que creo un argumento,

argüman topluyormuşum,

creo que este logo,

inanıyorum ki bu logo,

Creo que la siguiente:

Sanırım şu olabilir:

Creo que estamos solos.

Bence yalnızız.

RH: Creo que aprendemos.

RH: Sanırım öğrenebiliriz.

No se ... no creo

bilmiyorum... zannetmiyorum

Creo que te equivocas.

Bence hatalısın.

Creo que puedo manejarlo.

Onunla başa çıkabileceğimi düşünüyorum.

Creo que me resfrié.

Korkarımki üşüttüm.

Creo que es verdad.

- Sanırım o doğru.
- Onun doğru olduğuna inanıyorum.