Translation of "Daño" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Daño" in a sentence and their turkish translations:

- Me hizo daño adrede.
- Me hizo daño aposta.
- Me hizo daño a propósito.

O bana bilerek zarar verdi.

¿Te hicieron daño?

Onlar seni incitti mi?

Podrías hacerte daño.

Kendini incitebilirdin.

- No te voy a hacer daño.
- No voy a lastimarte.
- No le haré daño.
- No le haré daño a usted.
- No les haré daño.
- No les haré daño a ustedes.

Size zarar vermeyeceğim.

¿Cuál es el daño?"

Ne zararı var?"

¡No me hagas daño!

Beni incitme!

El daño está hecho.

Zarar verildi.

Tom se hizo daño.

Tom kendini incitti.

Fumar te hace daño.

Sigara sana zarar verir.

¿Le he hecho daño?

Onu incittim mi?

No quise hacerte daño.

Sana zarar vermek istememiştim.

No quiero hacerte daño.

Sana zarar vermek istemiyorum.

Nunca quise hacerte daño.

Seni asla incitmek istemedim.

No quiero hacer daño.

Amacım zarar vermek değildir.

Me haces mucho daño.

Beni çok incitiyorsun.

Deja de hacerme daño.

Beni incitmeyi bırak.

¿Alguien se hizo daño?

Yaralanan var mı?

- Tom podía hacerme mucho más daño.
- Tom podía haberme hecho más daño.

Tom bana daha kötü zarar verebilirdi.

Empieza por no hacer daño.

Zarar vermeyerek başlayın.

Fumar te hará mucho daño.

Sigara içmek size çok zarar verecektir.

Libros malos te harán daño.

Kötü kitaplar sana zarar verecek.

Tom sufre de daño cerebral.

Tom beyin hasarlı.

Nadie va a hacerte daño.

Hiç kimse seni incitmeyecek.

Hizo más daño que bien.

O iyilikten daha çok kötülük yaptı.

No te quiero hacer daño.

Sana zarar vermek niyetinde değilim.

Sé quién se hizo daño.

Kimin incindiğini biliyorum.

Te voy a hacer daño.

Senin canını yakacağım.

¿Qué ganas haciéndome tanto daño?

Neden kalbimi kırmaya bu kadar heveslisin?

Me hice daño mientras corría.

Koşarken yaralandım.

- ¿Por qué quieres hacer daño a Tom?
- ¿Por qué queréis hacer daño a Tom?
- ¿Por qué quieren ustedes hacer daño a Tom?
- ¿Por qué quiere usted hacer daño a Tom?

Neden Tom'a zarar vermek istiyorsun?

- No quiero hacerle daño a nadie.
- No tengo intención de hacerle daño a nadie.

Kimseye zarar vermek istemem.

Esos zapatos aprietan demasiado. Hacen daño.

Bu ayakkabılar çok dar. Acıtıyorlar.

Eso nos hará daño a nosotros.

Bu bize zarar verecek.

El perro no te hará daño.

Köpek size zarar vermeyecek.

La tormenta no causó daño alguno.

Fırtına hiçbir hasara neden olmadı.

- ¿Te he hecho daño?
- ¿Te lastimé?

Sizi incittim mi?

No era mi intención hacerte daño.

Niyetim sana zarar vermek değildi.

No quiero hacerle daño a nadie.

Kimseyi incitmek istemiyorum.

La enfermera daño un vaso sanguíneo.

Hemşire damardan enjeksiyon yaptı.

¿Qué tan malo fue el daño?

Hasar ne kadar kötüydü?

Tom cayó y se hizo daño.

Tom düştü ve kendini incitti.

No estoy aquí para hacerte daño.

Seni incitmek için burada değilim.

Lo siento si te hice daño.

Seni incittiysem, özür dilerim.

Si le haces daño, te mataré.

Onu incitirsen, seni öldürürüm.

Él no te hará ningún daño.

O sana herhangi bir zarar vermez.

Ya está bien de hacernos daño.

Birbirimizi incitmeyi bırakalım.

Tom no quiso hacer ningún daño.

Tom'un niyeti zarar vermek değildi.

El daño se mantuvo al mínimo.

Hasar minimumda tutuldu.

Me hice daño en el tobillo.

Ayak bileğimi incittim.

- Cuidado, podrías hacerte daño con un destornillador.
- Ten cuidado, puedes hacerte daño con un destornillador.

Dikkatli ol. Bir tornavida ile kendine zarar verebilirsin.

No provocaron daño alguno a su garganta.

ses tellerine hiçbir zarar vermemiş.

Fumar te hace más daño que bien.

Sigara içmek faydadan çok zarar verir.

- Te vas a lastimar.
- Te harás daño.

Kendine zarar vereceksin.

Fumar hace mucho daño y nada bueno.

Sigara içmek çok zarar verir ama hiç fayda vermez.

No permitiré que nadie te haga daño.

Kimsenin seni incitmesine izin vermeyeceğim.

- Lamento haberte hecho daño.
- Lamento haberle herido.

Seni incittiğim için üzgünüm.

Hemos estimado el daño en mil dólares.

1000 dolar zarar tahmin ettik.

Me hice daño con un cuchillo afilado.

Keskin bir bıçakla kendimi yaraladım.

Una vez al año no hace daño.

Yılda bir kez zarar vermez.

- ¿Quién querría lastimarte?
- ¿Quién querría haceros daño?

Kim sana zarar vermek istiyor?

¿Herí tus sentimientos? No quise hacerte daño.

Duygularını mı incittim? Bunu yapmak istemedim.

El jabón me hizo daño en los ojos.

Sabun gözlerimi acıttı.

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

Size hiçbir zarar gelmeyecek.

Demasiado ejercicio puede hacer más daño que bien.

Çok fazla egzersiz yarardan çok zarar getirebilir.

Al caer se hizo daño en la rodilla.

O, düştüğünde dizini incitti.

La helada hizo mucho daño a los cultivos.

Don ürünlere çok zarar verdi.

¡Las palabras hacen más daño que los puños!

Sözler, yumruklardan daha fazla zarar verir.

Nunca pensé que mis palabras le harían daño.

Sözlerimin duygularını inciteceği hiç aklıma gelmemişti.

¿Te crees que quiero hacerle daño a Tom?

- Tom'un canını acıtmak istediğimi mi düşünüyorsun?
- Tom'un canını acıtmak istediğimi mi düşünüyorsunuz?

¿Por qué alguien querría hacerle daño a Tom?

Neden biri Tom'u incitmek ister?

Hacer daño es más fácil que ser útil.

Zarar vermek yardım etmekten daha kolaydır.

Me acabo de hacer daño en la espalda.

Ben sadece sırtımı incittim.

Y entonces hacemos mucho más daño a las niñas

Kızlara çok daha büyük bir kötülüğü, onları

Esto tuvo un gran daño en la vida social.

Bunun toplumsal yaşama büyük zararları vardı

- ¿Ella lastimó al gatito?
- ¿Le hizo daño al gatito?

O, kedi yavrusunu incitti mi?

No tienes por qué asustarte. No te hará daño.

Korkmaya gerek yok. Seni incitmeyecek.

Me caí y me hice daño en la muñeca.

Düştüm ve bileğimi yaraladım.

Tom pensó que el amuleto lo protegería del daño.

Tom muskanın onu zarardan koruyacağını düşündü.

- No me puede hacer daño.
- No me pueden lastimar.

Onlar beni incitemezler.

Pensar rápido previno que el daño fuera aún peor.

Hızlı düşünme hasarın daha kötü olmasını önledi.

Me hice daño en la pierna en el accidente.

Kazada bacağımı yaraladım.

Se puede dar medicamentos masivamente para reducir el daño cerebral

beyne gelecek zararı büyük oranda azaltmak için hastaya ilaç verebilirsiniz.

Puede ser la venganza de nuestro daño a la naturaleza

bizim doğaya verdiğimiz zararın intikamı da olabilir

- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.

Amacım zarar vermek değildi.

- Me hice daño en el codo.
- Me lastimé el codo.

Dirseğimi incittim.

¿Crees que la televisión le hace daño a los niños?

Televizyonun çocuklara zarar verdiğini düşünüyor musunuz?

La tormenta le causó un gran daño a su propiedad.

- Fırtına onun malına büyük hasar verdi.
- Fırtına onun mülkiyetine büyük zarar verdi.

La temporada de sequía causó severo daño a la cosecha.

Kuraklık dönemi ürüne ciddi hasar verdi.

Él se cayó y se hizo daño en la pierna.

O düştü ve bacağını incitti.

No estoy diciendo que la policía esté haciendo daño intencionadamente.

Polisin zarar verme niyetinde olduğunu söylemiyorum.

- Se hizo daño cuando cayó.
- Él se lastimó al caer.

O, düştüğünde kendisini incitti.