Translation of "Aliento" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Aliento" in a sentence and their turkish translations:

Tengo mal aliento.

Kötü nefesim var.

Llegó sin aliento.

O buraya geldiğinde nefes nefeseydi.

Debo recobrar el aliento.

Tamam, nefesleneyim.

Te deja sin aliento.

O seni nefessiz bırakır.

Me quedé sin aliento.

Nefes nefese koştum.

Tom está sin aliento.

Tom nefessiz.

No desperdicies tu aliento.

Nefesinizi boşa harcamayın.

Tom tiene mal aliento.

Tom'un kötü nefesi var.

El primer aliento del amor es el último aliento de la razón.

Aşkın ilk nefesi aklın son nefesidir.

Él me dejó sin aliento.

Soluğumu kesti.

Su aliento apesta a alcohol.

Onun nefesi alkol kokuyor.

Su nombre traducido significa "aliento venenoso",

Adının kelimesi kelimesine çevirisi, "zehir nefes".

Me iré con el último aliento.

Son nefesimle gideceğim.

Le huele el aliento a alcohol.

Nefesi alkol kokar.

Contuvo el aliento mientras miraba el partido.

Maçı izlerken nefesini tuttu.

Entré corriendo sin aliento a la sala.

Ben nefes nefese sınıfa kadar koştum.

Él llegó sin aliento a la estación.

Nefes nefese istasyona vardı.

- Tom parece exhausto.
- Tom parece sin aliento.

Tom nefesi kesilmiş görünüyor.

Su aliento huele a queso de cabra.

Nefesi keçi peyniri gibi kokuyor.

En la atmósfera sofocante, apenas tengo aliento.

Boğucu atmosferde zar zor nefes alabiliyorum.

La vida se me escapa en cada aliento.

Her nefeste yaşam benden uzaklaşıyor.

Corrió tan rápidamente que se encontró sin aliento.

O kadar hızlı koştu ki nefes nefese kaldı.

- Cuando respiras en un día frío, puedes ver tu aliento.
- Cuando espiras en tiempo frío, puedes ver tu aliento.

Soğuk havada dışarıya nefes verdiğinde nefesini görebilirsin.

Tom está sin aliento y necesita hacer un descanso.

Tom nefes nefese ve bir molaya ihtiyacı var.

De la tribuna se oían miles de voces de aliento.

Binlerce destek çığlıkları tribünlerden duyulabildi.

- No vale la pena hablar, Tom.
- Ahórrate tu aliento, Tom.

Nefesini tut, Tom.

El aliento de fuego del dragón quemó a Mario del todo.

Ejderhanın yangın nefesi Mario'yu tamamen yaktı.

Vine corriendo todo el camino hasta aquí y estoy sin aliento.

Buraya kadar bütün yolu koştum ve nefes nefese kaldım.

Él da palabras de aliento y les ordena preparar a los hombres para la batalla.

Yüreklendirici sözler ediyor ve askerleri savaş pozisyonu almak üzere hazırlamalarını emrediyor.

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.

- Tom soltó un grito ahogado.
- Tom se quedó sin aliento.
- Tom dio un grito ahogado.

Tom nefes nefese kaldı.

La vida no se mide por las veces que respiramos, sino por aquellos momentos que nos dejan sin aliento.

Hayat aldığımız nefes sayısıyla ölçülmez fakat nefesimizi kesen anlarla ölçülür.

- Puedes ahorrarte el aliento. No tiene caso hablar con él.
- No merece la pena. No tiene sentido hablar con él.

Nefesini harcama. Onunla konuşmanın hiçbir faydası yok.

- No me interesa.
- Cierra la boca.
- Ahórrate la saliva.
- Ahórrate la palabrería.
- No vale la pena hablar.
- Ahórrate tu aliento.

Çeneni yorma.

- Estoy echando los bofes.
- Estoy echando el hígado.
- Se me sale el corazón por la boca.
- Tengo el corazón en la boca.
- Estoy sin aliento.

Ben nefes nefeseyim.