Translation of "¿rompiste" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "¿rompiste" in a sentence and their turkish translations:

Rompiste la regla.

Kuralı bozdun.

Rompiste las reglas.

Kurallara karşı geldin.

Me rompiste el corazón.

Kalbimi kırdın.

Te rompiste una pierna.

Bacağını kırdın.

Te rompiste el brazo.

Kolunu kırdın.

Le rompiste el corazón.

- Onun kalbini kırdın.
- Onun kalbini kırdınız.

¿Rompiste la ventana adrede o por accidente?

Pencereyi kasıtlı olarak mı kırdın yoksa kazara mı?

"Tú me rompiste el corazón", dijo María.

Mary "sen benim kalbimi kırdın" dedi.

¿Rompiste tu religión al fin, no necesitas hacer nada?

en sonda dinini bozdun mu zaten bir şey yapmaya gerek yok

¿Cuándo fue la última vez que rompiste tus lentes?

En son ne zaman gözlüğünü kırdın?

Me rompiste el corazón aún sabiendo que te respetaba.

Sana saygı duyardım bilirsin, sen yine de kalbimi kırdın.

"¿Por qué rompiste mi jarrón?" "Donde las dan las toman."

"Neden benim vazomu kırdın?" "Kısasa kısas."

¿Cuál fue el motivo por el que rompiste con tu último novio?

- Son erkek arkadaşınla neden ayrıldın?
- Son sevgilinden ayrılmana sebep olan neydi?