Translation of "Servir" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their russian translations:

Este lugar podría servir.

Это место может подойти.

Permitiéndoles servir a más gente

охватывая всё больше людей

¿Le puedo servir en algo?

Могу я вам быть чем-нибудь полезен?

¿Para servir o para llevar?

Здесь или с собой?

Se trata de servir a los demás.

это служение другим людям.

Y debería servir para pasar la noche.

Мы сможем здесь заночевать.

Buenos días, ¿en qué le puedo servir?

Добрый день, чем я могу Вам помочь?

Un político debe servir a la sociedad.

Политик должен служить обществу.

Y esto debería servir para pasar la noche.

И это должно помочь мне пережить ночь.

¿Me podría servir una copa de vino blanco?

Бокал белого вина, пожалуйста.

La venganza es un plato que es mejor servir frío.

Месть - это блюдо, которое подают холодным.

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

почему может служить королеве? и как это может быть?

Respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

c уважением к её способности служить хранилищем углерода

Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.

Лучше править в аду, чем прислуживать в раю.

Es una herramienta de servir y yo sabe lo que estás pensando

Это инструмент для сервировки, и я знай, о чем ты думаешь.

El óxido de nitrógeno dejó de servir como anestésico desde hace mucho tiempo.

Оксид азота давно перестал служить обезболивающим.

- Buenos días, ¿en qué le puedo servir?
- Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?

Добрый день, чем я могу Вам помочь?

- ¿A qué hora es la comida?
- ¿Cuándo se va a servir la cena?

Когда подают ужин?

Las teorías existen por este motivo. Los científicos existen para servir a la humanidad.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

- ¿Te vas a servir un poco más de torta?
- ¿Quieres un poco más de tarta?

Не хотите ли еще пирога?

- Mi ordenador tiene que ser útil para algo.
- Mi ordenador tiene que servir para algo.

Мой компьютер кое на что годится.

- No se puede estar en misa y repicando.
- No se puede servir a dos señores al mismo tiempo.

На двух стульях не усидишь.

Con ella las zarandajas no te van a servir de nada así que te recomiendo que cambies de estrategia.

С нею тебе от этих безделиц не будет никакого толку, так что советую тебе изменить стратегию.

Pero a pesar de este lema, el objetivo principal de Google no es servir a la humanidad, sino solo dinero.

Но, несмотря на этот девиз, главная цель Google - не служение человечеству, а чисто деньги.

— ¿Es vodka? — preguntó Margarita con voz débil. El gato, indignado, dio un respingo en la silla. — Por favor, majestad — dijo ofendido con voz ronca—, ¿cree usted que yo sería capaz de servir a una dama una copa de vodka? ¡Esto es alcohol puro!

"Это водка?" — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. "Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!"