Translation of "Reír" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Reír" in a sentence and their russian translations:

- ¡No me hagas reír!
- No me hagas reír!

- Не смеши меня!
- Не смешите меня!

Me hiciste reír.

- Ты меня рассмешил.
- Вы меня рассмешили.

Dejé de reír.

- Я перестал смеяться.
- Я перестала смеяться.

Dejaron de reír.

Они перестали смеяться.

¡Reír es saludable!

Смех полезен для здоровья!

Te vi reír.

Я видел, как ты смеёшься.

Me haces reír.

- Ты меня смешишь.
- Вы меня смешите.

Me hicieron reír.

Они меня рассмешили.

Me gusta reír.

Я люблю смеяться.

- No podía dejar de reír.
- No pude parar de reír.
- No podía parar de reír.

Я не мог перестать смеяться.

- No podíamos parar de reír.
- No pudimos parar de reír.

Мы не могли перестать хихикать.

- No puedo dejar de reír.
- No puedo parar de reír.

Я не могу перестать смеяться.

¡No me hagas reír!

Не смеши!

No me hagas reír.

- Не смеши меня.
- Не смешите меня.

Eso me hizo reír.

- Это меня рассмешило.
- Это заставило меня рассмеяться.

Me encanta verte reír.

- Обожаю, когда ты смеёшься.
- Люблю видеть, как ты смеёшься.

Tom me hace reír.

Том меня смешит.

Me haces reír mucho.

Ты меня безумно смешишь.

¿Qué te hizo reír?

Что тебя рассмешило?

Te vas a reír.

- Ты будешь смеяться.
- Вы будете смеяться.

Tom dejó de reír.

Том перестал смеяться.

No los quería hacer reír.

Мне не нужно было, чтобы они смеялись.

La mayoría te hace reír

Большинство заставляет вас смеяться

Sus bromas nos hicieron reír.

Его шутки нас рассмешили.

Es nuestro turno de reír.

Теперь наша очередь смеяться.

No pude parar de reír.

Я не мог перестать смеяться.

No puedo reír ni llorar.

Я не могу ни смеяться, ни плакать.

Nunca la he visto reír.

- Я никогда не видел, чтобы она смеялась.
- Я никогда не видел, как она смеётся.

Intentemos hacer reír a Tom.

- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.

No podían parar de reír.

- Они не могли остановить смех.
- Они не могли подавить смех.

Eso siempre me hace reír.

Это всегда меня смешит.

Incluso hice reír a Tom.

Я даже рассмешил Тома.

Nunca te he visto reír.

- Я никогда не видел, чтобы ты смеялся.
- Я никогда не видел, чтобы ты смеялась.
- Я никогда не видел, как ты смеёшься.
- Я никогда не видел тебя смеющимся.
- Я никогда не видел тебя смеющейся.

Por favor deja de reír.

- Пожалуйста, прекрати смеяться.
- Пожалуйста, прекратите смеяться.

Tom se echó a reír.

Том засмеялся.

Tus comentarios me hacen reír.

- Твои комментарии вызывают у меня смех.
- От твоих комментариев мне смешно.

Tom hizo reír a Mary.

Том рассмешил Мэри.

Ella se puso a reír.

Она засмеялась.

No me voy a reír.

Я не буду смеяться.

Él pasa de jugar y reír

Он то играл и смеялся,

No sé si reír o llorar.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Sólo los seres humanos pueden reír.

Только люди способны смеяться.

Los alumnos se echaron a reír.

- Студенты зашлись смехом.
- Студенты зашлись от смеха.

Me gusta hacer reír a María.

Мне нравится смешить Мэри.

Pensé que eso la haría reír.

Я думал, это её рассмешит.

Me haces reír todo el tiempo.

Ты всё время меня смешишь.

Nunca he visto reír a Tom.

Я никогда не видел, как Том смеётся.

Este libro me hizo reír mucho.

Эта книга дала мне посмеяться вволю.

La mitad empezó a reír de inmediato,

Половина из них сразу начали хохотать,

Qué feliz si pudiéramos reír y entretener

Как хорошо, если бы мы могли смеяться и развлекать

Todo el mundo se echó a reír.

- Все рассмеялись.
- Все расхохотались.

El niño llora en vez de reír.

Ребёнок плачет вместо того, чтобы смеяться.

Todos los estudiantes se echaron a reír.

Все студенты засмеялись.

Su broma nos hizo reír a todos.

От его шутки мы все рассмеялись.

No pude contener las ganas de reír.

Я не мог подавить желания рассмеяться.

No me gusta su forma de reír.

Мне не нравится, как он смеётся.

Nadie podía hacer reír a la princesa.

Никто не мог рассмешить принцессу.

No sé si debería llorar o reír.

Я не знаю, плакать мне или смеяться.

Tom no sabía si reír o llorar.

Том не знал, плакать ему или смеяться.

De que contaba mis historias para hacer reír.

что все мои рассказы строились на смехе.

A veces nos hizo reír en la pantalla

иногда это заставляло нас смеяться на экране

Me gusta la forma de reír de ella.

- Мне нравится, как он смеётся.
- Мне нравится, как она смеётся.

Le encantaba reír y disfrutar de la vida.

Он любил смеяться и радоваться жизни.

Ella me miró y se puso a reír.

Она посмотрела на меня и засмеялась.

Aquí logró hacer reír a la gente con comedias

здесь ему удалось рассмешить людей с помощью ситкома

Tom no fue capaz de hacer reír a Mary.

Том не мог рассмешить Мэри.

Cuando Mary vio a Tom desnudo, se puso a reír.

- Когда Мэри увидела Тома голым, она засмеялась.
- Мэри засмеялась, увидев Тома голым.

Su historia era tan graciosa que nadie puede evitar reír.

- Его история была такой забавной, что никто не мог удержаться от смеха.
- Её история была такой забавной, что никто не мог удержаться от смеха.

- No puedo parar de reírme.
- No puedo dejar de reír.

Я не могу перестать смеяться.

- Todo el mundo se echó a reír.
- Todo el mundo se empezó a reír.
- Todos empezaron a reírse.
- Todo el mundo se rio.

Все засмеялись.

- Las niñas se pusieron a reír.
- Las niñas empezaron a reírse.

Девочки засмеялись.

- Hizo que los niños se rieran.
- Hizo reír a los niños.

Он рассмешил детей.

- Todo el mundo se empezó a reír.
- Todos empezaron a reírse.

- Все засмеялись.
- Все начали смеяться.

En el momento en que ella me vio, empezó a reír.

Увидев меня, она засмеялась.

Cuando vamos a regiones más templadas, los murciélagos hacen reír este movimiento.

Когда мы идем в более умеренные регионы, летучие мыши делают этот жест с улыбкой.

Tal vez un día las máquinas puedan pensar, pero nunca podrán reír.

Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.

La gente se va a reír de vos si hablás de esa forma.

Люди будут смеяться над тобой, если ты будешь так говорить.

En la oscuridad, ella le pudo oír a él y a sus invitados charlar y reír.

- В темноте она могла слышать его и его гостей, беседующих и смеющихся.
- В темноте она смогла услышать его и его гостей, беседовавших и смеявшихся.