Translation of "Haces" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Haces" in a sentence and their russian translations:

¿Qué haces?

Что делаешь?

- Tú me haces soñar.
- Me haces soñar.

Ты заставляешь меня мечтать.

- ¿Por qué lo haces?
- ¿Para qué lo haces?

Для чего ты это делаешь?

¿Cómo haces eso?

Как это сделать?

¿Qué diablos haces?

Что ты делаешь, чёрт возьми?

¿Qué haces aquí?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Ты что здесь делаешь?

¿Me haces café?

Сделаешь мне кофе?

¿Qué haces mañana?

Что ты делаешь завтра?

¿Cómo lo haces?

- Как ты это делаешь?
- Как вы это делаете?

Me haces feliz.

Ты меня радуешь.

Me haces llorar.

Мне из-за тебя плакать хочется.

Me haces reír.

- Ты меня смешишь.
- Вы меня смешите.

¿Haces algún deporte?

Ты занимаешься каким-нибудь спортом?

¿Qué haces entonces?

Что же теперь делать?

Hola, ¿qué haces?

Привет. Что делаешь?

Porque lo haces.

Потому что ты это делаешь.

Haces preguntas tontas.

Ты задаёшь глупые вопросы.

Sam, ¿qué haces?

Сэм, что ты делаешь?

Entonces, ¿Qué haces?

Ну так что ты делаешь?

- "¿Qué haces?" "Fotocopio apuntes."
- "¿Qué haces?" "Estoy fotocopiando apuntes."

- «Что делаешь?» — «Конспекты ксерю».
- «Что делаешь?» — «Делаю ксерокопии конспектов».

- ¿Qué haces despierto tan temprano?
- ¿Qué haces despierta tan temprano?

Ты чего так рано проснулась?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué es lo que haces?
- ¿Qué haces?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

Es "¿Cómo lo haces?"

как ты делаешь это…

"¿Cómo haces esos sonidos?"

как ты издаёшь эти звуки?

¿Cómo haces una caja?

- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?

¿Qué haces en Japón?

- Что ты делаешь в Японии?
- Что вы делаете в Японии?

¿Qué demonios haces aquí?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

¿Qué haces los domingos?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

¿Por qué haces esto?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?

Detente. Me haces sonrojar.

- Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
- Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
- Прекрати. Ты меня в краску вгоняешь.
- Прекратите. Вы меня в краску вгоняете.

¿Qué haces el domingo?

Что ты делаешь в воскресенье?

¿Qué haces este domingo?

Что ты делаешь в это воскресенье?

¿Qué haces para evitarlo?

Что ты делаешь, чтобы этого избежать?

Sé lo que haces.

Я знаю, что́ ты делаешь.

¿Qué haces esta noche?

Что ты делаешь сегодня вечером?

Enséñame cómo lo haces.

Научи меня, как ты это делаешь.

Me haces reír mucho.

Ты меня безумно смешишь.

¿Por qué lo haces?

Зачем ты это делаешь?

¿Haces ésto con frecuencia?

- Ты это часто делаешь?
- Ты часто это делаешь?
- Вы часто это делаете?

No me haces caso.

Ты меня не слушаешь.

Y cuando haces eso,

И когда вы это сделаете,

Campaña publicitaria que haces.

рекламную кампанию, которую вы делаете.

Te haces profesor de televisión

Вы делаете себя профессором на телевидении

Me haces sentir tan culpable.

- Из-за тебя я чувствую себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой.

¿Haces esto todos los días?

- Ты это каждый день делаешь?
- Ты делаешь это каждый день?
- Вы делаете это каждый день?
- Вы каждый день это делаете?
- Ты каждый день это делаешь?
- Ты каждый день этим занимаешься?
- Вы каждый день этим занимаетесь?

¿Qué haces antes del desayuno?

Что ты делаешь до завтрака?

¿Qué haces aquí tan temprano?

Что ты здесь делаешь так рано?

¿Qué haces en el balcón?

Что ты делаешь на балконе?

¿Qué haces con ese libro?

Что ты делаешь с этой книгой?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué haces?

- Что ты делаешь?
- Ты что делаешь?

¿Qué tipo de trabajo haces?

- Что за работу ты делаешь?
- Какого рода работу ты делаешь?

No sabes lo que haces.

Ты сам не знаешь, что делаешь!

Me gusta lo que haces.

Мне нравится то, что ты делаешь.

Siempre haces trampa cuando jugamos.

Ты всегда жульничаешь, когда мы играем.

¿Lo haces todos los días?

Ты делаешь это каждый день?

¿Por qué no lo haces?

Почему ты этого не делаешь?

¿Qué haces en mi oficina?

Что ты делаешь у меня в офисе?

¿Qué haces después de clase?

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

¿Qué haces por los otros?

- Что вы делаете для других?
- Что ты делаешь для других?

¿Qué haces por el equipo?

Что ты делаешь для команды?

¿Por qué lo haces, Tomás?

Зачем ты это делаешь, Том?