Examples of using "Hagas" in a sentence and their russian translations:
Делай что хочешь, только не плачь.
- Что бы ты ни делал, не забывай об этом.
- Что бы вы ни делали, не забывайте об этом.
Не шумите.
Не делай этого, красивый брат, не делай этого
- Не валяй дурака!
- Не прикидывайся!
- Не смеши меня!
- Не смешите меня!
Не делай этого
- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.
Не делай этого.
- Не гримасничай!
- Не гримасничай.
Не шуми!
- Не делай этого.
- Не делайте этого.
Не прикидывайся дураком!
Пожалуйста, не делай этого.
- Не шуми.
- Не шумите.
Не делай этого больше
Не смеши!
- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.
- Не смеши меня.
- Не смешите меня.
- Не шумите так.
- Не шуми так.
- Тебе лучше этого не делать.
- Вам лучше этого не делать.
- Не обращайте на него внимания.
- Не обращай на него внимания.
Лучше не делай этого!
Не устраивай театр!
- Не зли меня.
- Не выводи меня из себя.
- Не злите меня.
- Не устраивайте сцены.
- Не устраивай сцен.
- Не устраивайте сцен.
- Чего они от тебя хотят?
- Чего они от вас хотят?
- Что они хотят, чтобы ты сделал?
- Что они хотят, чтобы вы сделали?
Не производи никакого шума.
- Не доводи меня до слёз.
- Не доводите меня до слёз.
Не заставляй себя просить.
Не делай никаких глупостей.
Не делай этого, Том.
- Не заставляйте меня оставаться.
- Не заставляй меня оставаться.
- Не обращайте на это внимания.
- Игнорируй это.
- Игнорируйте это.
- Не обращай на это внимания.
- Не щекочи меня!
- Не щекочите меня!
Не задавай другого вопроса.
Не шумите здесь.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
Что бы ты ни делал, только не роняй свой новый телефон.
Что бы ты ни делал, ты никогда не будешь нравиться всем.
Что бы ты ни делал, делай это как можно лучше.
- Не заставляйте меня переспрашивать!
- Не заставляй меня переспрашивать!
- Не делай этого.
- Не делайте этого.
Не делай такое кислое лицо.
Да, я хочу, чтобы ты это сделал.
- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.
- Не заставляйте меня это делать.
- Не заставляй меня это делать!
Пожалуйста, не делай этого.
Мне нравится, когда ты делаешь это.
- Никто не хочет, чтобы ты это делал.
- Никто не хочет, чтобы вы это делали.
Не валяй дурака, Том.
Не делай ничего необдуманного.
- Не строй из себя невинность.
- Не строй из себя невинного!
- Не строй из себя невинную!
Не шуми! Я занимаюсь.
Больше никогда так не делай!
- Не заставляй меня нервничать.
- Не заставляй меня раздражаться.
Не превращай это в привычку.
- Не заставляйте меня туда возвращаться.
- Не заставляй меня туда возвращаться.
Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.
Не шуми в классе!
Не устраивай мне допрос!
Я не думаю, что ты это сделаешь.
Не возлагай слишком больших надежд.
Не делайте ничего неэтичного.
Не щелкайте, все в порядке?
Не делай ничего наполовину.
Не делай двух дел одновременно.
- Том хочет, чтобы ты оказал ему услугу.
- Том хочет, чтобы ты кое-что для него сделал.
- Том хочет, чтобы вы оказали ему одну услугу.
- Том хочет, чтобы ты оказал ему одну услугу.
- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.
- Вам лучше сделать это сейчас.
- Тебе лучше сделать это сейчас.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом.
Да, я хочу, чтобы ты это сделал.
Ты не обязан это делать.
- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.
Не устраивай публичных сцен.
- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.
- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.
Мне всё равно, что вы будете делать.
- Думаю, они хотят, чтобы ты это сделал.
- Думаю, они хотят, чтобы ты это сделала.
- Думаю, они хотят, чтобы вы это сделали.
Том, я не хочу, чтобы ты это делал.
- Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.
- Том не хочет, чтобы ты это делал.
- Том не хочет, чтобы вы это делали.
- Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
- Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.
Надеюсь, ты примешь все необходимые меры.