Translation of "Mantente" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Mantente" in a sentence and their russian translations:

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

- Будь настороже.
- Будьте настороже.
- Будь начеку.
- Будьте начеку.

Mantente alerta.

- Не теряй бдительность.
- Держи ушки на макушке.
- Держите ушки на макушке.
- Не теряйте бдительность.

¡Mantente firme!

- Будь стоек!
- Будь стойким!
- Стой на своём!

Mantente cerca.

- Будь рядом.
- Никуда не отходи.

- Mantente consciente.
- Mantente despierto.
- No te duermas.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

- Espérate.
- Tú mantente.

Сиди и не двигайся.

Mantente en calma.

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

Mantente en contacto.

- Будь на связи.
- Будьте на связи.
- Будем на связи.

Mantente lejos de ella.

Держись от неё подальше.

Mantente lejos de aquí.

Держись отсюда подальше.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Оставайся от меня подальше.

En serio, mantente en contacto.

Серьёзно, не пропадай!

¡Mantente fuera de mi camino!

Не стой у меня на пути!

¡Mantente alejado de mi hija!

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

Mantente lejos de ese lugar.

Держись подальше от того места.

¡Mantente alejado de la puerta!

Держись подальше от двери!

- Mantente caliente.
- Manténgase caliente.
- Mantenete caliente.
- Mantenete abrigado.
- Mantente abrigado.
- Manténgase abrigado.
- Manténganse calientes.
- Manténganse abrigados.

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

Pero mantente firme, lo interesante de esto

Но оставайтесь на месте, интересная вещь об этом

- Sigue en contacto conmigo.
- Mantente en contacto conmigo.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

- Túmbate en silencio.
- Mantente quieto en el suelo.

- Лежи спокойно.
- Лежите спокойно.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Concéntrate.
- No te desconcentres.
- Permanece atento.
- Céntrate.
- Mantente enfocado.

- Не отвлекайтесь.
- Не отвлекайся.

- Mantente cerca.
- No te alejes de aquí.
- Quédate a mi vera.

Будь рядом.

Mantente cerca de tus amigos, pero más cerca de tus enemigos.

Держи друзей близко, а врагов ещё ближе.

Oye, mantente alejado del jefe hoy, parece muy enfadado por algo.

Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.

Eres el más alto y mantente estás ahí a la larga.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.