Examples of using "Pese" in a sentence and their russian translations:
Несмотря на то, что у меня хроническая усталость,
Хотя и юн, он мудр.
Звучит невероятно, но это правда.
Несмотря на дождь, мы решили уйти.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Я несчастлив, несмотря на моё богатство.
несмотря на соглашение, ничего из этого не произошло.
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач.
А я стою тут на сцене перед вами
Но несмотря на такое многообразие...
Несмотря на возраст, он всё ещё молод духом.
Весь битбокс, все звуки за все годы,
Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.
Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.
Он хоть и родился в Англии, но по-английски говорит из рук вон плохо.
- Хотя я очень устал, я продолжал работать.
- Несмотря на то, что я был очень уставший, я продолжал работать.
У меня нет денег, а я опять накупил книг.
Он работал, несмотря на усталость.
- Хотя я изучал французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучал французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
Комары были так ненасытны, что, несмотря на усталость, я не смог уснуть.
Несмотря на слишком высокий рост, женщины считают его привлекательным.
Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.
Хотя он и очень старый, он сильный.
В 2020 году во всех государственных организациях, невзирая на массовые протесты населения, немецкий язык был заменён английским.