Translation of "Riqueza" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Riqueza" in a sentence and their russian translations:

Creará riqueza y oportunidades,

и, предоставляя возможности и создавая доходы,

La salud es riqueza.

Здоровье — наше богатство.

La riqueza es relativa.

Богатство относительно.

Tom heredó su riqueza.

Том унаследовал своё состояние.

La riqueza del pobre, niños.

Богатство бедняка - дети.

Quieren sexo, riqueza y fama.

Они хотят секса, богатства и славы.

La riqueza comercial de las civilizaciones.

Это торговое богатство цивилизации.

Y agrega riqueza a tu fortuna

и добавляет богатство к вашему счастью

Él se jacta de su riqueza.

Он хвастается своим богатством.

Tom desea conseguir riqueza y fama.

Том хочет получить богатство и славу.

El amor es la mayor riqueza.

Любовь — это величайшее богатство.

La salud es la mayor riqueza.

Здоровье - это величайшее богатство.

La vida es nuestra mayor riqueza.

- Жизнь - наше самое большое богатство.
- Жизнь - наше величайшее богатство.

Quien tiene amigos no necesita riqueza.

У кого есть друзья, тому не нужны богатства.

Que han capturado la riqueza del mundo.

которая захватила богатство мира.

La riqueza es hermana de la arrogancia.

Богатство — брат высокомерия.

La salud es mejor que la riqueza.

Здоровье лучше богатства.

La guerra redujo la riqueza del país.

Война ослабила богатство страны.

No soy feliz pese a mi riqueza.

Я несчастлив, несмотря на моё богатство.

Ella valora más la salud que la riqueza.

Здоровье она ценит больше богатства.

La salud es más importante que la riqueza.

Здоровье важнее богатства.

Los niños son la riqueza de los pobres.

Дети - это богатство бедных.

De convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

обращать бедность в богатство и процветание.

A pesar de toda su riqueza, él es canuto.

Несмотря на все свое богатство, он скуп.

La belleza en China estaba asociada con la riqueza.

Красота в Китае ассоциировалась с богатством.

- A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.
- Pese a su riqueza, él no es para nada feliz.

Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.

A pesar de toda su riqueza y fama, es infeliz.

Несмотря на все свое богатство и известность, он несчастен.

La riqueza se concentra en las manos de unos pocos.

Богатства сосредоточены в руках небольшого количества человек.

Hay que trabajar duro y tener suerte para adquirir riqueza.

Чтобы стать богатым, нужны удача и усердный труд.

Por el camino Olaf emprende muchas batallas, y adquiere mucha riqueza.

По пути он поучаствовал во многих сражениях и накопил много богатств.

Huelga decir que la salud es más importante que la riqueza.

Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.

No hace falta decirlo, la salud está por sobre la riqueza.

Само собой разумеется, здоровье дороже денег.

La pobreza con honestidad es preferible a la riqueza obtenida por medios injustos.

- Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
- Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.

No hace falta decir que la salud es más importante que la riqueza.

Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.

"La verdadera riqueza del hombre es el bien que hace en este mundo".

«Истинное богатство человека — то хорошее, что он сделал в этом мире».

Brasil es muy rico; su riqueza es inmensa; el café es una de sus mayores riquezas.

Бразилия очень богата, её богатство безмерно, и кофе — одно из главных её богатств.

Experiencias amargas me han enseñado: la felicidad y la riqueza atraen a los envidiosos. ¡Qué lástima!

Горький опыт меня научил: счастье и богатство притягивают завистников. Какая досада!

Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.

Когда женщине дают возможность выбора между любовью и богатством, она всегда пытается остаться с двумя.

- Incluso con toda su salud y fama, él es infeliz.
- A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

- Даже при всём своём богатстве он несчастлив.
- Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.

¡Entonces seamos amigos y vamos a disfrutar de nuestra muy armoniosa asociación así como de la riqueza y la variedad de idiomas y culturas!

Итак, давайте будем друзьями и будем наслаждаться нашим очень слаженным сообществом, равно как и богатством и разнообразием языков и культур!