Translation of "Agotado" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Agotado" in a sentence and their russian translations:

Estoy agotado.

- Я страшно устал.
- Я страшно устала.

Estoy completamente agotado.

Я совершенно вымотался.

Estoy emocionalmente agotado.

- Я эмоционально истощена.
- Я эмоционально истощён.

¡Estoy tan agotado!

Я так устал!

Hemos agotado el carbón.

Мы использовали весь уголь.

Este libro está agotado.

Эта книга уже распродана.

Pese a estar crónicamente agotado,

Несмотря на то, что у меня хроническая усталость,

No soy el único agotado.

Не я один устал.

Estoy demasiado agotado para caminar.

- Я слишком устал, чтобы идти.
- Я слишком устала, чтобы идти.

Se ha agotado el aceite.

Масло закончилось.

Su paciencia se ha agotado.

Её терпение исчерпано.

- Estoy exhausto.
- Estoy reventado.
- Estoy agotado.

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

- Ahora estoy cansado.
- Ahora estoy agotado.

- Я сейчас уставший.
- Я сейчас уставшая.
- Я сейчас устал.
- Я сейчас устала.
- Я усталый сейчас.
- Я усталая сейчас.

- Debes estar agotado.
- Debes estar agotada.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

Allí está. No soy el único agotado.

Вот она. Не один я устал.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Он так измучен, что едва может дышать.

Él se durmió enseguida porque estaba muy agotado.

Он сразу же уснул, так как был изнурён.

¿El producto en el anuncio ya está agotado?

Рекламируемый продукт уже распродан?

Estoy agotado por las dos horas de examen.

Я изнурен двухчасовым экзаменом.

- El acumulador se descargó.
- La batería se ha agotado.

Аккумулятор разрядился.

Había estado trabajando duro mucho tiempo y me había agotado.

Я слишком долго напряженно работал и в итоге… КРЕЙГ ФОСТЕР …просто выгорел.

- Sé que Tom está cansado.
- Sé que Tom está agotado.

Я знаю, что Том устал.

En cambio, hazle saber a la gente que estás agotado,

вместо этого, пусть люди знают что вы проданы,

- Aunque estaba agotado, continué trabajando.
- Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

- Хотя я очень устал, я продолжал работать.
- Несмотря на то, что я был очень уставший, я продолжал работать.

Agotado físicamente por esta última prueba, y rodeado de acusaciones de corrupción,

Физически измученный этим последним испытанием и окруженный обвинениями в коррупции,

- Lo siento, pero no hay en existencias.
- Lo siento, se han agotado.

Извините, но они распроданы.

Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.

Ты, должно быть, устал, отработав весь день.

- Tom se ve un poco cansado.
- Tom se ve un poco agotado.

Том выглядит немного уставшим.

- Yo estaba demasiado cansado para continuar trabajando.
- Estaba demasiado agotado para seguir trabajando.

- Я слишком устал, чтобы продолжать работать.
- Я слишком устала, чтобы продолжать работать.

¡Estoy agotado! Sólo quiero ir a casa, bañarme e ir a la cama.

Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.

Agotado del día de trabajo, se fue a la cama mucho más temprano de lo habitual.

Вымотанный после рабочего дня, он пошёл спать гораздо раньше, чем обычно.