Translation of "Salir" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Salir" in a sentence and their russian translations:

- ¡Déjame salir!
- ¡Dejadme salir!

- Выпустите меня!
- Отпустите меня!
- Выпусти меня!
- Отпусти меня!

¡Dejadme salir!

- Выпустите меня.
- Выпусти меня.

Quiero salir.

Я хочу выйти.

¡Déjame salir!

Выпусти меня!

Simplemente salir.

просто выйти.

- Quisiera salir con ella.
- Me gustaría salir con ella.
- Querría salir con ella.

Я хотел бы с ней встречаться.

- Hoy no debes salir.
- No debes salir hoy.

Сегодня ты не должен выходить.

No puedes salir.

- Тебе нельзя выходить.
- Вам нельзя выходить.

Le oí salir.

Я слышал, как он выходил.

¿Le viste salir?

Вы видели, как он выходил наружу?

¿Listo para salir?

- Ты готов выходить?
- Ты готов идти?
- Вы готовы идти?

Tengo que salir.

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.

Puedes salir ahora.

- Теперь можешь выходить.
- Теперь можете выходить.

¿No quieres salir?

Разве ты не хочешь выйти на улицу?

Acabo de salir.

- Я только что вышел.
- Я только что вышла.

Le vi salir.

Я видел, как он выходил.

Debo salir corriendo.

- Я должен сбежать.
- Я должна сбежать.
- Я должен убежать.
- Я должна убежать.

Voy a salir.

- Уже скоро ухожу.
- Я собираюсь выходить.

Iba a salir.

- Он собирался выйти.
- Он собирался выходить.

No pienso salir.

- Я не буду выходить.
- Я не выйду.

- Tengo que salir de aquí.
- Necesito salir de aquí.

- Я должен выйти отсюда.
- Мне надо отсюда выйти.

- Me gustaría salir con ella.
- Querría salir con ella.

Я хотел бы с ней встречаться.

Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí.

Я должен бежать, я должен выбраться отсюда!

- ¿Tom te invitó a salir?
- ¿Te invitó Tom a salir?

- Том пригласил тебя на свидание?
- Том позвал тебя на свидание?

El pavor de salir,

боясь выйти,

No salir de nuevo

не уходить снова

Tengo ganas de salir.

Мне хочется выйти.

¿Puedo salir a jugar?

Можно я пойду погуляю?

Debemos salir de aquí.

Нам надо отсюда выбираться.

Debes salir ahora mismo.

Ты должен уйти прямо сейчас.

¿Vas a salir mañana?

Пойдёшь завтра куда-нибудь?

¿Qué podría salir mal?

Что могло пойти не так?

Abrígense, vamos a salir.

Одевайтесь, мы уходим.

Logramos salir de ahí.

Нам удалось оттуда выбраться.

¿Van a salir ustedes?

Вы выходите?

Es hora de salir.

Пора выходить.

Quiero salir de aquí.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

Me castigaron sin salir.

Меня не выпускают из дома.

Tenemos que salir temprano.

Мы должны выйти пораньше.

¿Quieres salir de aquí?

- Хочешь уйти отсюда?
- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выйти?

Quiero salir con él.

- Я хочу пойти с ним на свидание.
- Я хочу встречаться с ним.

¿Puedo salir a caminar?

- Можно я пойду погуляю?
- Можно мне пойти погулять?

Debo salir el lunes.

- Я должен в понедельник уехать.
- Мне надо в понедельник уехать.

Él acaba de salir.

Он только что вышел.

- ¡Déjame salir!
- ¡Déjame irme!

- Отпусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Quiero salir con ella.

Я хочу с ней встречаться.

Quisiera salir con él.

Я бы хотела встречаться с ним.

¿Qué puede salir mal?

Что может пойти не так?

Necesito salir de aquí.

Мне надо отсюда выйти.

Preferiría no salir hoy.

Я бы предпочёл не выходить сегодня.

No puedo salir fuera.

Я не могу выйти.

¿Puedo salir más temprano?

Я могу выйти пораньше?

Debes salir de inmediato.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

¡Quiero salir de aquí!

Я хочу уйти отсюда!

Usted no debería salir.

Ты не должен сейчас выходить.

"¿Qué puede salir mal?"

«Что может пойти не так?»

Ellas no pueden salir.

Они не могут выйти.

Ahora es imposible salir.

Выйти наружу сейчас невозможно.

El perro quiere salir.

Собака хочет выйти.

Tom no quiere salir.

- Том не хочет выходить.
- Том не хочет выходить на улицу.

Ella acaba de salir.

Она только что ушла.

Ellos no deberían salir.

Им не стоит выходить.

Para salir y vender.

выходить туда и продавать.

- El perro quiere salir.
- El perro quiere salir a la calle.

- Собака хочет выйти на улицу.
- Собака хочет выйти.
- Собака хочет на улицу.

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

- Nadie los vio salir del cuarto.
- Nadie las vio salir del cuarto.

- Никто не видел, как они вышли из комнаты.
- Никто не видел, как они покинули комнату.

- ¿Te apetece salir a dar un paseo?
- ¿Os apetece salir a dar un paseo?
- ¿Le apetece salir a dar un paseo?
- ¿Les apetece salir a dar un paseo?

Не хотите прогуляться?

La nieve me impidió salir.

Из-за снега я не смог выйти из дома.

No tengo ganas de salir.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

La lluvia me impidió salir.

- Из-за дождя я никуда не пошёл.
- Дождь помешал мне выйти на улицу.
- Дождь помешал мне выйти из дома.

Papá, ¿puedo salir a jugar?

- Пап, можно я пойду погуляю?
- Пап, можно я пойду на улице поиграю?

El tren acaba de salir.

- Поезд уже ушёл.
- Поезд только ушёл.

Acaba de salir de casa.

Он только что вышел из дома.

Hoy tengo ganas de salir.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

La nieve nos impidió salir.

Снегопад помешал нам выйти из дома.