Translation of "Sucedido" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sucedido" in a sentence and their german translations:

¿Qué te ha sucedido?

- Was ist mit dir los?
- Was ist los mit dir.

Algo terrible ha sucedido.

Es ist etwas Schreckliches passiert.

Dime qué ha sucedido.

Sag mir, was passiert ist.

Ya ha sucedido varias veces.

Es ist schon mehrmals passiert.

- ¿Ha sucedido algo?
- ¿Ha pasado algo?

Ist etwas passiert?

No sé qué le ha sucedido.

Ich weiß nicht, was mit ihm passiert ist.

Eso no hubiera sucedido en la cueva.

In der Schneehöhle wäre das nicht passiert.

- Sucedió algo terrible.
- Algo terrible ha sucedido.

- Etwas Schreckliches ist passiert.
- Es ist etwas Schreckliches passiert.

- Sucedió algo horrible.
- Algo terrible ha sucedido.

Es ist etwas Schreckliches passiert.

- ¿Lamentas lo que pasó?
- ¿Sientes lo sucedido?

Tut dir leid, was geschehen ist?

Es lo mejor que jamás me ha sucedido.

Das ist das Beste, was mir je passiert ist.

Una gran revolución ha sucedido en la técnica.

Eine große Revolution hat sich in der Technik ereignet.

Necesitaba informar a sus lectores de lo sucedido.

Er musste seinen Lesern mitteilen, was geschehen war.

¡Eres lo mejor que jamás me ha sucedido!

Du bist das Beste, was mir je passiert ist!

Sí, no ha sucedido durante el año pasado.

Ja, es ist nicht passiert während des letzten Jahres.

¿Qué ha sucedido aquí? El departamento entero está mojado.

Was ist denn hier passiert? Die ganze Wohnung ist nass.

Entré al pasillo para ver qué había sucedido ahí.

Ich betrat den Flur, um zu sehen, was dort geschah.

Así ha sucedido, tal y como lo acabo de contar.

So ist es geschehen, wie ich es gerade erzählt habe.

Probablemente esto puede haber sucedido desde el aeropuerto o por carretera

wahrscheinlich ist dies vom Flughafen oder auf der Straße passiert

- No sé qué le ha sucedido.
- No sé qué le pasó.

Ich weiß nicht, was mit ihm passiert ist.

Saber lo que sucederá es más importante que saber lo que ha sucedido.

Zu wissen, was passieren wird, ist wichtiger, als zu wissen, was passierte.

Cuanto mayor me hago, mejor me acuerdo de cosas que no han sucedido nunca.

Je älter ich werde, um so klarer erinnere ich mich an Dinge, die nie passiert sind.

Creí por un momento que Tom realmente iba a contarle a María qué había sucedido.

Für einen Moment glaubte ich, Tom wäre tatsächlich im Begriff, Maria das Geschehene mitzuteilen.

Fueron dirigidos por el reverendo Ralph Abernathy, que había sucedido al Dr. Martin Luther King como

Sie wurden von Reverend Ralph Abernathy angeführt, der nach der Ermordung von King im vergangenen Jahr

- No recuerdo lo que pasó.
- No recuerdo lo que sucedió.
- No me acuerdo de lo sucedido.

Ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist.

La función de la política no es vengar lo sucedido, sino cuidar que no se repita.

Die Politik hat nicht zu rächen, was geschehen ist, sondern dafür zu sorgen, dass es nicht wieder geschehe.

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.