Translation of "Sucedido" in English

0.013 sec.

Examples of using "Sucedido" in a sentence and their english translations:

¿Qué te ha sucedido?

- What is the matter with you?
- What's the matter with you?

Algo terrible ha sucedido.

Something terrible has happened.

Dime qué ha sucedido.

- Tell me what happened.
- Tell me what's happening.

Nunca me había sucedido.

- That never happened to me.
- It's never happened to me.

Escuche: ¡ha sucedido algo terrible!

Listen: something terrible has happened!

Ya ha sucedido varias veces.

- It has already happened several times.
- It's already happened several times.

Explícanos cómo ha sucedido, Tom.

Tell us how it happened, Tom.

Lo que podría haber sucedido realmente.

what might actually have happened.

Pensé que algo horrible había sucedido.

- I thought something horrible had happened.
- I thought that something horrible had happened.

Tom quería saber que había sucedido.

- Tom wanted to know what had happened.
- Tom wanted to know what happened.

- ¿Ha sucedido algo?
- ¿Ha pasado algo?

- Did something happen?
- Has something happened?

No sé qué le ha sucedido.

I don't know what has happened to him.

Eso no hubiera sucedido en la cueva.

That wouldn't have happened in the snow cave.

Tom explicó todo lo que había sucedido.

Tom explained everything that had happened.

- Sucedió algo terrible.
- Algo terrible ha sucedido.

- Something terrible's happened.
- Something terrible has happened.

No me siento responsable por lo sucedido.

I don't feel responsible for what happened.

- Sucedió algo horrible.
- Algo terrible ha sucedido.

Something terrible has happened.

- ¿Lamentas lo que pasó?
- ¿Sientes lo sucedido?

Do you regret what happened?

Algo que no pudo haber sucedido en realidad.

something that couldn't have happened in reality.

Por supuesto, no sabías lo que había sucedido.

Of course, you didn't know what had happened.

Es lo mejor que jamás me ha sucedido.

It's the best thing that ever happened to me.

Tú apareces como si nada te hubiera sucedido.

You look as though nothing has happened to you.

Pese al acuerdo nada de esto ha sucedido.

despite the agreement none of that has happened.

Tom se sentía muy culpable por lo sucedido.

Tom felt very guilty about what happened.

Necesitaba informar a sus lectores de lo sucedido.

He had to tell his readers what happened.

¡Eres lo mejor que jamás me ha sucedido!

You are the best thing that has ever happened to me!

Sí, no ha sucedido durante el año pasado.

Yes, it hasn't happened over the last year.

Algo como eso no había sucedido desde entonces 1985 ...

Something like that hadn't happened since 1985...

¿Qué ha sucedido aquí? El departamento entero está mojado.

What's happened here, then? The whole flat's wet.

Tom se siente muy culpable acerca de lo sucedido.

Tom feels very guilty about what happened.

Pero podría haber sucedido que, con una física algo diferente,

But it might just have been, with slightly different physics,

Los perros sin duda habrían golpeado si hubiera sucedido algo.

The dogs would certainly have hit if something happened.

Cuando todos puedan ver de cerca lo que ha sucedido,

When everyone can see what has happened up close, there

Y yo no tenía idea de que eso había sucedido

traitor and I'd been oblivious.

Su declaración se correspondía con lo que realmente había sucedido.

His statement corresponded to what actually took place.

Todo eso ya ha sucedido antes, y sucederá otra vez.

All that has happened before, and will happen again.

Él continuó leyendo el libro como si nada hubiera sucedido.

He continued reading the book as if nothing had happened.

Pero no fui capaz de decirle lo que había sucedido exactamente.

but I was unable to tell them exactly what had happened,

Probablemente esto puede haber sucedido desde el aeropuerto o por carretera

probably this may have happened from the airport or by road

Alexander fue sucedido por su hermano Nicolás, un conservador y reaccionario.

Alexander was succeeded by his brother Nicholas, a conservative and reactionary.

- No sé qué le ha sucedido.
- No sé qué le pasó.

I don't know what has happened to him.

- ¿Qué ha sucedido o está sucediendo?
- ¿Qué pasó o está pasando?

What happened or is happening?

Me convencí a mí mismo de que el abuso nunca había sucedido.

convinced myself the rape had never even happened.

Saber lo que sucederá es más importante que saber lo que ha sucedido.

Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.

- ¿Sabes lo que ha sucedido?
- ¿Estás al corriente de lo que ha pasado?

Do you know what happened?

Cuanto mayor me hago, mejor me acuerdo de cosas que no han sucedido nunca.

The older I get, the more clearly I remember things that never happened.

Creí por un momento que Tom realmente iba a contarle a María qué había sucedido.

I thought for a moment Tom was really going to tell Mary about what happened.

- Al final, Tom averiguó lo que había pasado.
- Finalmente, Tom supo lo que había sucedido.

Eventually, Tom found out what had happened.

El faraón se volvió y entró en su casa sin prestar atención a lo sucedido.

And he turned himself away, and went into his house, neither did he set his heart to it this time also.

Fueron dirigidos por el reverendo Ralph Abernathy, que había sucedido al Dr. Martin Luther King como

They were led by the Reverend Ralph Abernathy, who had succeeded Dr Martin Luther King as

La función de la política no es vengar lo sucedido, sino cuidar que no se repita.

The role of politics is not to avenge what has happened, but to ensure that it doesn't happen again.

- No recuerdo lo que pasó.
- No recuerdo lo que sucedió.
- No me acuerdo de lo sucedido.

I don't remember what happened.

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.

El análisis de salpicaduras de sangre juega un papel importante en la determinación de lo que ha sucedido en la escena del crimen.

Blood spatter analysis plays an important role in determining what has happened at a crime scene.

Como no podía resolver el problema, volví junto a mi gente y les comenté lo que había sucedido con nuestra cocinera y su marido.

Since I couldn't solve the problem, I returned, along with my people, and told them what had happened with our cook and her husband.

- Eso tiene que haber sucedido mientras yo estaba fuera.
- Eso tiene que haber pasado mientras yo estaba fuera.
- Eso habrá ocurrido cuando yo no estaba.

- That must have taken place while I was away.
- That must've taken place while I was away.

Cuando el faraón se enteró de lo sucedido, buscó a Moisés para matarlo. Moisés huyó de la presencia del faraón, y se detuvo en el país de Madián, donde se sentó junto a un pozo.

And Pharaoh heard of this word, and sought to kill Moses: but he fled from his sight, and abode in the land of Madian, and he sat down by a well.