Translation of "Llegada" in Russian

0.033 sec.

Examples of using "Llegada" in a sentence and their russian translations:

Espero tu llegada.

Я жду твоего приезда.

Es una recién llegada.

Она запаздывает.

- Yo le informé de mi llegada.
- Yo le informé a ella de mi llegada.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ей о своём прибытии.

Ella le informó de su llegada.

Она уведомила его о своём приезде.

Yo le informé de mi llegada.

- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ему о своём приезде.

Su llegada alteró completamente nuestra vida.

Его появление полностью изменило нашу жизнь.

Y cronometran su llegada a la perfección.

И прибытие рассчитано до совершенства.

Esperando la llegada de los vehículos policiales.

в ожидании полиции.

La rápida llegada del policía nos sorprendió.

Быстрый приезд полиции был для нас сюрпризом.

Ken está esperando la llegada del tren.

Кен ожидает прибытия поезда.

Solo la llegada de Napoleón evitó el desastre.

Только прибытие Наполеона предотвратило катастрофу.

Yo le informé a ella de mi llegada.

Я сообщил ей о своём прибытии.

Ella murió dos días después de su llegada.

Она умерла через два дня после его приезда.

Los alumnos esperaban silenciosamente la llegada del profesor.

Учащиеся молча ждали появления преподавателя.

La pareja está celebrando la llegada de la hija.

Пара празднует приезд дочери.

Soy un poco mayor para tener horario de llegada.

Я достаточно взрослый, чтобы приходить домой, когда хочу.

A mi llegada a la estación, yo te llamaré.

После того, как я приеду на станцию, я тебе позвоню.

Él prometió llamar de inmediato después de su llegada.

Он обещал позвонить сразу после приезда.

Ese horario marca las horas de llegada y salida.

В этом расписании указаны время прибытия и отправления.

Llegada a la estación, ella llamó a su hermano.

Прибыв на станцию​​, она позвонила брату.

Con la llegada del invierno han bajado las temperaturas.

С приходом зимы температура снизилась.

Las nubes negras anunciaban la llegada de la tormenta.

Чёрные тучи предвещали грозу.

Algunos animales pueden sentir la llegada de una tormenta.

Некоторые животные могут чувствовать приближение бури.

La llegada de la primavera se está tardando este año.

Весна в этом году задерживается.

A su llegada a la estación, él llamó un taxi.

По пришествии на станцию, он вызвал такси.

Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos.

С приходом зимы дни становятся всё короче.

Él le envió una carta para informarle su hora de llegada.

Он отправил ей письмо, чтобы сообщить точное время своего приезда.

Porque estos nervios simpáticos son los que regulan la llegada del orgasmo.

поскольку симпатические нервы регулируют достижение оргазма.

Y estoy mirando el regalo que me enviaron para celebrar mi llegada.

И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия:

Con la llegada de la primavera, la hierba vuelve a la vida.

С приходом весны трава оживает.

La construcción de la Torre Eiffel, marcó la llegada del siglo XX.

Строительство Эйфелевой башни ознаменовало собой наступление XX века.

Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.

Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.

En mayo, una orden confusa al mariscal Ney contribuyó a su tardía llegada a

в мае сбивающий с толку приказ маршалу Нею способствовал его позднему прибытию в

Antes de la llegada de los europeos, la fiebre amarilla no constituía un problema.

До прибытия европейцев проблемы жёлтой лихорадки не существовало.

- A mi llegada a la estación, yo te llamaré.
- Te llamo en cuanto llegue a la estación.
- Te llamaré tan pronto como llegue a la estación.

Я позвоню вам, как только доберусь до станции.