Translation of "Incidente" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Incidente" in a sentence and their russian translations:

Contaré el incidente.

Я расскажу о происшествии.

Cuéntame sobre el incidente.

- Расскажи мне о происшествии.
- Расскажите мне об инциденте.

- El incidente tuvo lugar a medianoche.
- El incidente se produjo a medianoche.

Инцидент произошёл в полночь.

Ese incidente dañó su reputación.

Этот инцидент нанёс вред его репутации.

El incidente manchó su reputación.

Это происшествие оставило пятно на его репутации.

Te contaré acerca del incidente.

Я могу объяснить этот инцидент.

Es un incidente sin importancia.

Это незначительное происшествие.

Este es un incidente raro.

Это очень редкий случай.

No olvidaré este incidente nunca.

Я никогда не забуду этот случай.

Y nunca he olvidado ese incidente.

Я навсегда запомнила тот случай.

También hay un incidente científicamente comprobado.

Существует также научно доказанный инцидент

Hubo un desafortunado incidente en casa.

Дома был несчастный случай.

El incidente tuvo lugar a medianoche.

- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.

Yo arrojaré luz sobre ese incidente.

Я пролью свет на это происшествие.

¿Fue este incidente en una sola declaración?

Был ли этот инцидент в одном заявлении?

Hoy ocurrió un incidente hace 25 años

сегодня инцидент произошел 25 лет назад

Voy a recordar este incidente para siempre.

Я навсегда запомню этот случай.

La policía nos informó acerca del incidente.

Полиция информировала нас о происшествии.

Ese incidente está grabado en mi mente.

Этот случай оставил след в моей памяти.

Tom le mencionó el incidente a Mary.

Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри.

Hay un incidente sin precedentes en esos años.

В те годы произошел беспрецедентный инцидент

Entonces nuestro incidente no fue ese pequeño virus

Так что наш инцидент не был таким крошечным вирусом

No tuvimos ningún incidente inesperado durante nuestro viaje.

У нас не было непредвиденных происшествий во время поездки.

Yo no tuve nada que ver con ese incidente.

Я не имел никакого отношения к этому инциденту.

Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.

Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.

Se considera que algunos políticos habrían causado ese incidente.

Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.

Por la noche todavía era un incidente cortar uñas, pero

Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но

La esposa de Tom pidió el divorcio después del incidente.

После того случая жена Тома подала на развод.

El incidente aceleró el ascenso de Davout a general de brigada ...

Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...

¿Cómo puede un hombre así convertirse en presidente? ¡Definitivamente no es un incidente!

как такой человек может стать президентом? Это определенно не инцидент!

La policía estaba esperando que Tom pudiese arrojar alguna luz sobre el incidente.

Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.