Translation of "Sobre" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sobre" in a sentence and their russian translations:

¿Sobre qué?

О чём?

sobre este.

об этом.

- Póngalo sobre la mesa.
- Ponlo sobre la mesa.
- Ponedlo sobre la mesa.

Положи на стол.

- Póngalo sobre la mesa.
- Ponedlo sobre la mesa.

Положите его на стол.

- Ellos hablan sobre nosotros.
- Ellas hablan sobre nosotras.

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

Todos los días aprendí algo sobre el planeta, sobre la partida, sobre el viaje.

Каждый день я узнавал что-то о планете, об отъезде, о путешествии.

sobre nuestros medicamentos

о медицинских препаратах не только скрывается,

sobre dicha situación.

от предстоящего события.

Y sobre equivocarse.

и совершения ошибок.

¿Necesitas un sobre?

Вам нужен конверт?

¡Sobre mi cadáver!

- Только через мой труп!
- Только через мой труп.

Háblanos sobre ellos.

- Расскажи нам о них.
- Расскажите нам о них.

Rasgué el sobre.

Я вскрыл конверт.

Necesito un sobre.

Мне нужен конверт.

Hablamos sobre Australia.

Мы говорили об Австралии.

Hablemos sobre esto.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Sabemos más sobre otros planetas que sobre el nuestro,

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

- Él abrió el sobre cortándolo.
- Él abrió el sobre.

Он взрезал конверт.

Saber sobre ellos, algunos ellos, no sabrá sobre ellos.

знать о них, некоторые из них, нет вы узнаете о них.

Una realidad funesta sobre sexo casual, sobre todo en universitarios,

К сожалению, случайные связи, особенно в учебных заведениях,

Que actúa sobre la metástasis, no sobre el crecimiento tumoral,

которое воздействует на метастазу и влияет не на рост опухоли,

- Había niebla sobre el río.
- Cernía niebla sobre el río.

Над рекой висел туман.

- ¿Qué hay sobre el escritorio?
- ¿Qué hay sobre el pupitre?

Что на письменном столе?

- Estás parado sobre mi pie.
- Estás parada sobre mi pie.

- Вы на моей ноге стоите!
- Ты на моей ноге стоишь!

sobre esta paradoja sobre los orígenes naturales de la homosexualidad,

парадоксов и природы гомосексуальности,

- Déjalo encima de la mesa.
- Póngalo sobre la mesa.
- Ponlo sobre la mesa.
- Ponedlo sobre la mesa.

- Положи его на стол.
- Положи на стол.
- Положите его на стол.
- Поставьте его на стол.
- Положите её на стол.
- Поставьте её на стол.
- Положи её на стол.
- Поставь её на стол.
- Оставь его на столе.
- Поставь его на стол.

Hablando sobre las drogas.

и рассказываю о наркотиках.

Y sobre construir reputación.

и построением репутации соответственно.

Hablemos sobre la infraestructura.

Давайте поговорим немного об инфраструктуре.

¿Saben algo sobre Haití?

Вы что-нибудь про Гаити знаете?

Es sobre las comunidades.

это сообщества.

Y pensé sobre eso,

Я много думала об этом.

Sino trata sobre mirar

а о том, как смотреть

Lo ponen sobre ustedes.

Набросьте это на себя.

Lo pongo sobre oro

Я положил это на золото

No sé sobre eso,

не уверена насчёт этого,

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

Cuéntame todo sobre ello.

- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.

¿Sobre qué estaban discutiendo?

- О чем спорили?
- О чём вы спорили?

¿Sabe algo sobre Tomás?

Вы что-нибудь знаете о Томе?

Él está sobre mí.

Он надо мной.

Mintió sobre su edad.

Он солгал о своём возрасте.

Conversaremos sobre eso después.

Мы потом об этом поговорим.

Hablé sobre la música.

Я говорил о музыке.

No bromees sobre eso.

Не шути на эту тему.

Cuéntame sobre el incidente.

- Расскажи мне о происшествии.
- Расскажите мне об инциденте.

Hablemos sobre otra cosa.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

Póngalo sobre la mesa.

Поставьте это на стол.

Hablaron sobre el amor.

Они разговаривали о любви.

Tengo noticias sobre Tom.

У меня есть новости о Томе.

Aprendí mucho sobre Boston.

Я многое узнал о Бостоне.

Ponlo sobre la mesa.

Положи его на стол.

Ellos hablan sobre nosotros.

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

¿Qué sabés sobre mí?

Что ты обо мне знаешь?

Sabemos todo sobre ti.

- Мы знаем о вас всё.
- Мы знаем о тебе всё.

Charlamos sobre diferentes asuntos.

- Мы поболтали о разных вещах.
- Мы поговорили о разных делах.

¿Qué opinas sobre esto?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

¡Manos sobre la cabeza!

Руки на голову!

¿Qué sabes sobre él?

- Что ты о нём знаешь?
- Что вы о нём знаете?

Ya tengo un sobre.

У меня уже есть конверт.

Tom habló sobre Boston.

Том говорил о Бостоне.

Tom abrió el sobre.

Том открыл конверт.

Hablamos sobre el francés.

Мы говорили о французском языке.

Pregunté sobre mi hermana.

Я спросил о своей сестре.

Espiré sobre el espejo.

Я подышал на зеркало.

Camina sobre el pavimento.

Ходи по тротуару.

¿Sobre qué estás farfullando?

О чём ты бормочешь?

Está sobre mi mesa.

- Он у меня на столе.
- Она у меня на столе.
- Оно у меня на столе.
- Он на моей парте.
- Она на моей парте.
- Оно на моей парте.
- Он у меня на парте.
- Она у меня на парте.
- Оно у меня на парте.

¿Sobre qué estás chismorreando?

О чём ты бормочешь?

Quiero preguntarte sobre ella.

- Я хочу спросить тебя о ней.
- Я хочу спросить вас о ней.

Quería preguntarte sobre algo.

- Я хотел спросить у тебя кое о чём.
- Я хотел у вас кое о чём спросить.

Quiero hablar sobre ello.

Я хочу поговорить об этом.

Pónganlo sobre la mesa.

Положите это на стол.

Cuéntame más sobre ti.

- Расскажи мне больше о себе.
- Расскажите мне больше о себе.
- Расскажи мне ещё о себе.
- Расскажите мне ещё о себе.
- Расскажи мне о себе поподробнее.
- Расскажите мне о себе поподробнее.

Ellas hablan sobre nosotras.

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

Firma sobre esta línea.

- Подпишитесь над этой линией.
- Поставьте подпись над этой строкой.

¿Puedes patinar sobre hielo?

- Вы умеете кататься на коньках?
- Ты умеешь кататься на коньках?

sobre expandir la percepción

раз уж мы говорим о расширении восприятия —

Reflexioné sobre esta pregunta

Я думал об этом вопросе

Él abrió el sobre.

Он открыл конверт.

Un sobre, por favor.

Один конверт, пожалуйста.