Translation of "Cuéntame" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Cuéntame" in a sentence and their russian translations:

¡Cuéntame!

Расскажи мне!

- ¡Cuéntame un cuentito!
- Cuéntame un cuento.

- Расскажи мне историю.
- Расскажите мне историю.
- Расскажи мне сказку.

Cuéntame más.

Расскажи мне подробнее.

Cuéntame qué pasa.

- Скажите мне, что происходит!
- Скажи мне, что происходит.
- Скажите мне, что происходит.

Cuéntame la historia.

- Расскажи мне историю.
- Расскажите мне историю.

Papá, cuéntame algo.

Папа, расскажи мне что-нибудь.

Cuéntame un cuento.

Расскажи мне сказку.

Cuéntame todo sobre ello.

- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.

- Dímelo.
- Decime.
- Decídmelo.
- Cuéntame.

- Скажи мне.
- Скажите мне.

Cuéntame sobre el incidente.

- Расскажи мне о происшествии.
- Расскажите мне об инциденте.

Cuéntame, soy todo oídos.

Расскажи мне, я весь внимание.

Cuéntame de tu familia.

- Расскажи мне о своей семье.
- Расскажите мне о своей семье.

Cuéntame más sobre ti.

- Расскажи мне больше о себе.
- Расскажите мне больше о себе.
- Расскажи мне ещё о себе.
- Расскажите мне ещё о себе.
- Расскажи мне о себе поподробнее.
- Расскажите мне о себе поподробнее.

- Cuéntame más.
- Dime más.

Расскажи мне больше.

Cuéntame una historia verdadera.

Расскажи мне правдивую историю.

Cuéntame algo de Tom.

- Расскажите мне что-нибудь о Томе.
- Расскажи мне что-нибудь о Томе.

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

- Расскажи, что ты делал на Гавайях.
- Расскажи мне, что ты делал на Гавайях.
- Расскажите мне, что вы делали на Гавайях.

Cuéntame algo sobre la muerte.

Расскажи мне что-нибудь о смерти.

Cuéntame una historia de zombies.

Расскажи мне историю о зомби.

Cuéntame acerca de tu trabajo.

- Расскажи мне о своей работе.
- Расскажите мне о своей работе.

Cuéntame acerca de tu esposa.

- Расскажите мне о своей жене.
- Расскажи мне о своей жене.

Cuéntame lo que dijo Tom.

Скажи мне, что сказал Том.

Cuéntame acerca de tu hijo.

- Расскажи мне о своём сыне.
- Расскажите мне о своём сыне.

Cuéntame qué cosa ha pasado.

- Скажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что случилось.

Cuéntame algo sobre tu país.

- Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
- Расскажи мне что-нибудь о своей стране.
- Расскажите мне что-нибудь о своей стране.

Por favor cuéntame sobre ello.

- Пожалуйста, расскажи мне об этом.
- Расскажи мне об этом, пожалуйста.
- Расскажите мне об этом, пожалуйста.

Cuéntame lo que él dijo.

- Расскажи мне, что он сказал.
- Расскажи мне, что он говорил.

- Cuéntame de Tom.
- Cuénteme de Tom.

- Расскажите мне о Томе.
- Расскажи мне о Томе.

Cuéntame algo acerca de tu familia.

- Расскажи мне что-нибудь о своей семье.
- Расскажите мне что-нибудь о своей семье.

- Háblame de Tom.
- Cuéntame de Tom.

Расскажи мне о Томе.

Cuéntame tus planes para el futuro.

Расскажи мне о своих планах на будущее.

Cuéntame sobre ella. ¿Cómo es ella?

- Расскажи мне о ней. Какая она из себя?
- Расскажите мне о ней. Какая она из себя?

Por favor, cuéntame de tu problema.

Расскажи мне о своей проблеме, пожалуйста.

Por favor, cuéntame la historia una vez más.

Пожалуйста, расскажи мне эту историю ещё раз.

Cuéntame todo lo que sepas relacionado con esto.

Расскажите мне всё, что вы об этом знаете.

Cuéntame todo acerca del viaje que has realizado.

- Расскажи мне всё о поездке, которую ты совершил.
- Расскажи мне всё о поездке, в которой ты был.

Cálmate y cuéntame todo lo que puedas recordar.

Успокойся и расскажи мне всё, что можешь вспомнить.

Por favor cuéntame lo que ocurrió, extraoficialmente por supuesto.

Расскажи мне, пожалуйста, что произошло, неофициально, конечно.

- Dime lo que has visto.
- Cuéntame lo que viste.

- Скажи мне, кого ты видел.
- Скажите мне, кого вы видели.
- Скажите мне, кого Вы видели.
- Скажи мне, кого ты видела.

- Háblame de tu esposa.
- Cuéntame acerca de tu esposa.

Расскажи мне о своей жене.

- Cuéntame lo que dijo Tom.
- ¡Contame lo que dijo Tomás!

- Скажи мне, что сказал Том.
- Скажите мне, что сказал Том.

- Háblame al respecto. Soy todo oídos.
- Cuéntame. Soy todo oídos.

Расскажи мне об этом. Я весь внимание.

Oye, ¿cuál es el gran secreto? Anda; cuéntame a mí también.

Эй, что у тебя за секрет? Ну, давай, расскажи мне.

- Por favor, háblame de tu problema.
- Por favor, cuéntame de tu problema.

- Расскажи мне о своей проблеме, пожалуйста.
- Расскажите мне о своей проблеме, пожалуйста.

- Contame tu versión de los hechos.
- Cuéntame tu versión de los hechos.

- Расскажи мне свою версию событий.
- Расскажите мне свою версию событий.
- Расскажи мне твою версию событий.

- Avísame si encuentras un nuevo novio.
- Cuéntame si encuentras un nuevo novio.

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.
- Cuéntame qué pasó.
- Dime qué ocurrió.

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

- Por favor, háblame acerca de ti y tu familia.
- Por favor, cuéntame acerca de ti y tu familia.

Пожалуйста, расскажи мне о себе и своей семье.