Translation of "Produjo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Produjo" in a sentence and their russian translations:

Me produjo escalofríos.

У меня по спине побежали мурашки.

Alemania produjo muchos científicos.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

La medicina me produjo somnolencia.

Лекарство вызвало у меня сонливость.

La ciencia produjo la bomba atómica.

Наука создала атомную бомбу.

Ese experimento produjo un enorme descubrimiento.

Эксперимент привел к великому открытию.

- El accidente se produjo por mi falta de cuidado.
- El accidente se produjo por descuido mío.

Авария произошла по моей неосторожности.

Y se produjo durante la revolución industrial,

а появилась во время индустриальной революции,

Se produjo un incendio durante la noche.

Ночью случился пожар.

- Todos sonrieron.
- Se produjo una sonrisa colectiva.

Все заулыбались.

Digamos que se produjo un descanso como resultado

скажем, перерыв произошел в результате

- La medicina hizo maravillas.
- El medicamento produjo milagros.

Лекарство сотворило чудо.

Se produjo un incendio cerca de mi casa.

Рядом с моим домом вспыхнул пожар.

Se produjo un incendio en el quinto piso.

Произошёл пожар на пятом этаже.

Solo digo que produjo mejores resultados para mí

Я просто говорю, что он продюсировал лучшие результаты для меня

Ayer se produjo un incendio cerca de mi casa.

Вчера недалеко от моего дома был пожар.

El año pasado se produjo arroz hasta de sobra.

В прошлом году урожай риса был собран с излишками.

La persona que produjo la mayoría de los resultados.

лицо, которое произвело большинство результатов.

Pero este cambio no se produjo porque hubiera organizado mi apartamento.

Но это случилось не потому, что я прибралась в доме.

Nuestro jardín produjo una gran cantidad de lechugas el año pasado.

- В прошлом году у нас на огороде выросло много капусты.
- В прошлом году на нашем огороде выросло много капусты.

La bajada de aranceles produjo una detracción inmediata de los ingresos.

Снижение пошлин привело к немедленному сокращению доходов.

- El incidente tuvo lugar a medianoche.
- El incidente se produjo a medianoche.

Инцидент произошёл в полночь.

Fue entonces cuando se produjo el llamado “Caracazo”, una oleada de protestas contra

Именно тогда произошел звонок «Каракасо», волна протестов против

- Todos gritaron de terror.
- Hubo un chillido general.
- Se produjo un chillido colectivo.

Все закричали.

Con toda la lluvia de dinero que produjo el petróleo, el Presidente de Venezuela, Carlos

Со всеми денежными дождями, что масло, президент Венесуэлы Карлос

Cristóbal Colón fue el jefe de una invasión que produjo no una matanza sino un genocidio.

Христофор Колумб был руководителем нашествия, которое повлекло за собой не просто убийства, а геноцид.

El partido se habría perdido si Judit, con gran habilidad y astucia, no hubiera obligado a Ferenc a aceptar el sacrificio de su dama, tras lo cual se produjo la situación de tablas "por ahogamiento".

Матч был бы проигран, если бы Юдит с большим мастерством и хитростью не заставила Ференца принять жертву своего ферзя, после чего возникла патовая ситуация.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.