Translation of "Olvidaré" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Olvidaré" in a sentence and their russian translations:

- Nunca te olvidaré.
- Nunca olvidaré haberte visto.

Я тебя никогда не забуду.

- Nunca olvidaré haberte visto.
- Nunca olvidaré haberos visto.

Я никогда не забуду нашей встречи.

- Nunca olvidaré tu amabilidad.
- Nunca olvidaré su amabilidad.

- Я никогда не забуду твою доброту.
- Я никогда не забуду вашу доброту.

Nunca lo olvidaré.

Я никогда этого не забуду.

Nunca te olvidaré.

- Я тебя никогда не забуду.
- Я никогда вас не забуду.

No lo olvidaré.

Я этого не забуду.

No olvidaré eso.

Я это не забуду.

Nunca olvidaré su amabilidad.

Я никогда не забуду вашу доброту.

Nunca olvidaré haberte visto.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Nunca olvidaré haberos visto.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Nunca olvidaré esa escena.

Я никогда не забуду эту картину.

Nunca olvidaré mi primera experiencia.

Я никогда не забуду мой первый опыт.

Nunca me olvidaré de Alemania.

Я никогда не забуду Германию.

No olvidaré lo que hiciste.

Я не забуду того, что ты сделал.

Sé que nunca te olvidaré.

- Я знаю, что никогда тебя не забуду.
- Я знаю, что никогда вас не забуду.

Nunca olvidaré lo que hiciste.

- Я никогда не забуду то, что ты сделал.
- Никогда не забуду того, что ты сделал.
- Я никогда не забуду то, что вы сделали.
- Никогда не забуду того, что вы сделали.

No olvidaré este incidente nunca.

Я никогда не забуду этот случай.

No le olvidaré mientras viva.

- В жизни его не забуду.
- Пока я жив, я его не забуду.
- Я никогда не забуду его, пока я жив.

Nunca olvidaré nuestra primera cita.

Я никогда не забуду наше первое свидание.

Nunca olvidaré el sonido del choque.

Я никогда не забуду звук аварии.

Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.

Я в жизни не забуду вашей доброты.

Mientras viva nunca olvidaré su bondad.

Пока я живу, я никогда не забуду вашу доброту.

Nunca olvidaré la risa de Tom.

Я никогда не забуду улыбку Тома.

Jamás me olvidaré de tu amabilidad.

Я никогда не забуду твою доброту.

Nunca olvidaré lo que hiciste por mí.

- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
- Я никогда не забуду того, что Вы для меня сделали.
- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделала.

Te lo perdonaré, pero no lo olvidaré.

- Я прощу, но не забуду.
- Прощу, но не забуду!

Nunca olvidaré lo que pasó aquella noche.

- Я никогда не забуду о том, что произошло той ночью.
- Я никогда не забуду того, что произошло той ночью.

Tú no te acuerdas, yo no me olvidaré.

Ты не помнишь, а я никогда не забуду.

Si no me lo recuerdas, probablemente lo olvidaré.

Если ты мне не напомнишь, то я, вероятно, забуду.

Si tú no me lo recuerdas, me olvidaré.

Если вы мне не напомните, я об этом забуду.

Nunca olvidaré cuando fui a Hawái con ella.

Я никогда не забуду, как мы с ней ездили на Гавайи.

Nunca olvidaré el día en que nos conocimos.

Я никогда не забуду тот день, когда мы впервые встретились.

Nunca me olvidaré del día en que lo conocí.

Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его.

Nunca olvidaré mi viaje a París del verano pasado.

Я никогда не забуду поездку в Париж прошлым летом.

Nunca olvidaré el día en que me caí al pozo.

Никогда не забуду тот день, когда я упал в колодец.

Esa fecha marcó un acontecimiento que jamás olvidaré: la muerte de mi abuelo.

В этот день произошло событие, которое я никогда не забуду, — смерть моего дедушки.

Jamás olvidaré la suave y húmeda piel de mi amante en esa noche de verano.

Я никогда не забуду мягкую влажную кожу моего любовника в ту летнюю ночь.