Translation of "Raro" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Raro" in a sentence and their russian translations:

- ¡Qué raro!
- Qué raro.

- Как странно!
- До чего странно!

¡Qué raro!

Как странно!

¡Es muy raro!

Очень странно!

Tom es raro.

Том странный.

Qué raro, ¿verdad?

Как странно, правда?

No es raro.

Это не странно.

Eso fue raro.

Это было странно.

Es raro, ¿cierto?

Странно, правда?

- Fue extremadamente extraño.
- Fue raro de narices.
- Fue muy raro.

- Это было чрезвычайно странно.
- Это было крайне странно.
- Это было в высшей степени странно.

¿No sería muy raro?".

Не слишком ли это?»

Revelan un raro oasis.

...показывают редкий оазис.

Eso es raro, ¿no?

Странно, да?

Eso es tan raro.

Это так странно.

Esto es realmente raro.

Это действительно странно.

¡Qué tipo más raro!

Какой странный тип!

Esto es tan raro.

Это так странно.

Soy un poco raro.

Я немного странный.

Tiene un nombre raro.

У него редкое имя.

¡Qué mundo más raro!

Какой странный мир!

Tengo un vecino raro.

- У меня странный сосед.
- У меня есть один странный сосед.
- У меня есть странный сосед.

Eres un niño raro.

- Ты чудак.
- Ты чудачка.

Quiero decirte algo raro.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу рассказать тебе кое-что странное.
- Я хочу рассказать вам кое-что странное.

¿No es eso raro?

Разве это не странно?

Eso es muy raro.

Это очень странно.

Tom no es raro.

Том не странный.

Tom no parecía raro.

Том не казался странным.

Eres raro - Me gustas.

Ты странный. Мне это нравится.

¿Ha pasado algo raro?

Произошло что-то странное?

Eso sería muy raro.

Это было бы очень странно.

No había nada raro.

В этом не было ничего необычного.

- Eso es muy raro.

- Это очень редко.

- Tom está actuando algo raro.
- Tom se comporta un poco raro.

- Том себя странновато ведёт.
- Том ведёт себя немного странно.

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

У этого молока странный вкус.

Es raro que digas eso.

Странно это слышать от тебя.

Esto se me hace raro.

Это мне кажется странным.

Algo muy raro sucedió anoche.

- Нечто очень странное случилось вчера ночью.
- Что-то очень странное произошло прошлой ночью.

Él es un tipo raro.

- Он чудак.
- Он странный человек.

Ella es un bicho raro.

Она со странностями.

Pensé que algo estaba raro.

Я подумал, что что-то не так.

Este es un incidente raro.

Это очень редкий случай.

Recibí un correo electrónico raro.

- Мне пришло странное письмо на электронную почту.
- Мне пришло странное электронное письмо.

- Es raro.
- Eso es extraño.

Это странно.

Estás actuando raro esta noche.

Сегодня вечером ты ведешь себя странно.

"Qué sueño raro." "¿Qué pasó?"

- «Видел странный сон». — «Какой сон?»
- "Мне приснился странный сон". - "Что за сон?"

Esto me suena muy raro.

Это кажется мне странным.

¿No se te hace raro?

- Вам это не кажется странным?
- Тебе это не кажется странным?
- Тебе не кажется это странным?
- Вам не кажется это странным?

- Tengo un vecino raro.
- Tengo un vecino medio raro.
- Tengo un vecino medio extraño.

- У меня странный сосед.
- У меня есть один странный сосед.
- У меня странная соседка.
- У меня есть одна странная соседка.
- У меня есть странный сосед.
- У меня есть странная соседка.

- No creo que sea raro en absoluto.
- A mí no me parece nada raro.

Мне это совершенно не кажется странным.

Y es un procedimiento muy raro.

И её проводят очень редко.

Hoy tuve un sueño muy raro.

Сегодня мне приснился очень странный сон.

Eso es un poco raro, ¿no?

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

Su comportamiento raro provocó nuestras sospechas.

Её необычное поведение вызвало наши подозрения.

- Esto es raro.
- Esto es extraño.

- Это странно.
- Странно.

Este es un caso muy raro.

Это очень редкий случай.

Yo tengo un grupo sanguíneo raro.

У меня редкая группа крови.

- Es un extraño.
- Él es raro.

Он странный.

Algo raro me pasó esta mañana.

Нечто странное произошло со мной этим утром.

La lavadora hace un ruido raro.

Стиральная машина издаёт странный шум.

Pienso que esto es muy raro.

Думаю, это большая редкость.

Siendo un niño un poco raro,

Будучи слегка странным ребёнком,

¡Pero qué raro es el clima!

Какая странная погода!

Esta leche tiene un sabor raro.

У этого молока странный вкус.

Esa leche tiene un gusto raro.

- У этого молока странный вкус.
- Это молоко странное на вкус.

Tom es un tipo muy raro.

Том очень странный человек.

- Está pasando algo raro.
- Algo raro está pasando.
- Está pasando algo extraño.
- Algo extraño está pasando.

Происходит что-то странное.

Mi ordenador hace un ruido muy raro.

- Мой компьютер издаёт очень странный шум.
- Мой компьютер как-то очень странно шумит.

Encontré un libro raro que estaba buscando.

Я нашёл редкую книгу, которую искал.

A veces tiene un comportamiento muy raro.

Иногда он как-то странно себя ведёт.

Lo raro es que no sentí dolor.

Странно то, что я не чувствовал боли.

- Puede parecer raro.
- Esto puede parecer extraño.

- Может показаться лишним.
- Это может показаться странным.

La lavadora está haciendo un ruido raro.

Стиральная машина издаёт странный звук.

Tengo que contarte algo un poco raro.

Мне надо сказать тебе нечто немного странное.

¿Me puedes conseguir este libro tan raro?

Вы можете заполучить для меня эту редкую книгу?

El motor está haciendo un ruido raro.

Двигатель издаёт странный звук.

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

Я помню, как меня удивило,

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

Редко видеть таких малышей пумы.

Y que es carnívora, que también es raro.

а во-вторых, оно плотоядное, что тоже редкость.

Pulsa el botón rojo si pasa algo raro.

- Нажми на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.
- Нажмите на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.

Esa señora te miró raro cuando dijiste eso.

Эта сеньора странно на тебя посмотрела, когда ты это сказал.

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

Происходит что-то странное.

Mi nombre es muy raro en mi país.

Моё имя очень редкое у нас в стране.

A veces él puede ser un chico raro.

- Иногда он очень странен.
- Иногда он очень странный парень.

Un amigo verdadero es como un pájaro raro.

Верный друг — редкая птица.

- ¡Qué perro más raro!
- ¡Qué perro más extraño!

- Какая странная собака!
- Что за странный пёс!

Es raro que él no haya venido aún.

Странно, что он ещё не приехал.

- He pisado algo raro.
- Pisé alguna cosa extraña.

Я на какую-то странную фигню наступил.