Translation of "Fuese" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fuese" in a sentence and their russian translations:

Y ella fuese una basura.

а она — пустое место.

¡Como si no fuese ya suficiente!

Этого только не хватало!

Yo no haría eso si fuese ella.

На её месте я бы этого не сделала.

Nunca imaginé que ella fuese tan inteligente.

Я никогда не думал, что она так умна.

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

- Хотел бы я быть богатым.
- Был бы я богатым.

El niño habla como si fuese un hombre.

Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.

Quisiera que él fuese más cuidadoso cuando hable.

- Хотелось бы мне, чтобы он был более осторожен, когда говорит.
- Хотелось бы мне, чтобы он был более осторожен в своих разговорах.

Me gustaría que el mundo fuese más justo.

Я бы хотел, чтобы мир был более справедливым.

Sabes que haría lo que fuese para ayudarte.

Ты знаешь, что я бы сделал что угодно, чтобы тебе помочь.

Lo celebran como si fuese el fin del mundo.

Они празднуют, как будто в последний раз.

Que esa primera marca registrada fuese una bebida alcohólica.

характеризует человечество?

Si fuese más joven, iría al extranjero para estudiar.

Был бы я моложе, я бы поехал за границу учиться.

No te quería alrededor mío acechándome fuera como fuese.

Во всяком случае, я не хотел, чтобы ты был возле меня и караулил.

Si esta ley fuese aprobada en Brasil, sería poco eficaz.

Если бы этот закон приняли в Бразилии, он бы был малоэффективным.

- Desearía que no fuese verdad.
- Desearía que no fuera cierto.

Я бы хотел, чтобы это было неправдой.

Si no fuese por el agua, los humanos no podrían sobrevivir.

Без воды люди не смогли бы выжить.

- Si yo fuese Tom le habría metido un puñetazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un coñazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un carajazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un vergajazo a María en la cara.

- Если бы я был Томом, я бы врезал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы дал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы Мэри по лицу заехал.

Tom quería que Mary fuese a Boston a visitar a su tío.

Том хотел, чтобы Мэри поехала в Бостон навестить своего дядю.

- Usted hacía como si no fuera nada.
- Usted hacía como si no fuese nada.
- Hacía usted como si no fuera nada.
- Hacía usted como si no fuese nada.

Вы вели себя как ни в чём ни бывало.

- Ella le rogó que no se fuera.
- Ella le suplicó que no se fuese.

Она умоляла его не уходить.

Tom pidió a Mary que fuese a la tienda a comprar algo de pan.

Том попросил Мэри сходить в магазин за хлебом.

- El chico habla como si fuese una chica.
- El niño habla como si fuera una niña.

Этот парень говорит так, словно он девушка.

- No me trates como a un crío.
- No me trates como si fuese un crío.
- No me trates como si fuese un niño.
- No me trates como si fuera un niño.
- No me trates como a un niño.

- Не обращайся со мной как с ребёнком.
- Не обращайтесь со мной как с ребёнком.

- Le dije que no se fuera.
- Le dije que no fuera.
- Le dije a ella que no fuese.

- Я сказал ей не ходить.
- Я сказал ей не ехать.

- No quería que Tom se fuera.
- No quería que Tom se fuese.
- No quise que Tom se fuera.

Не хотел, чтобы Том ушёл.

- ¿Qué pasaría si la Caja de Pandora fuese abierta?
- ¿Qué ocurriría si se abriera la Caja de Pandora?

Что бы произошло, если бы был открыт ящик Пандоры?

- Habla como si lo conociese todo.
- Habla como si fuese un erudito.
- Él habla como si supiera todo.

Он говорит так, будто всё знает.

Si yo fuese el dueño del restaurante, le diría al personal que atendiera a los clientes con una sonrisa.

Если бы я был владельцем ресторана, я бы сказал персоналу обслуживать посетителей с улыбкой.

- ¡Oh, si fuese rico me compraría una casa en España!
- ¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.

- Tom le aconsejó a Mary que no fuera allá sola.
- Tom le aconsejó a Mary que no fuese allá sola.

- Том посоветовал Маше не идти туда одной.
- Том посоветовал Маше не ходить туда одной.
- Том советовал Маше не ходить туда одной.
- Том советовал Маше не идти туда одной.

- Le pedí a Tom que se fuera.
- Le pedí a Tom que se fuese.
- Le pedí a Tom que se marchase.

Я попросил Тома уйти.

- Aunque Maria era adoptada, sus padres la querían como propia.
- Aunque María era adoptada, sus padres la querían como si fuese propia.

Несмотря на то что Мария была удочерена, приёмные родители любили её, как если бы она была их родной дочерью.

- Si no fuera por el iPhone, yo no sería capaz de aprender japonés.
- Si no fuese por el iPhone, yo no sería capaz de aprender japonés.

Если бы не iPhone, я бы не смог выучить японский.

Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.

США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.

- Añadiste un comentario, no una traducción. Para cambiarla por una traducción, haz click en el símbolo «あ→а» que hay sobre la frase a traducir.
- Añadiste una traducción como si fuese una comentario. Para traducir correctamente una frase debes hacer clic en el botón situado sobre la frase a la izquierda del todo.
- Añadió una traducción como si fuese un comentario. Para traducir correctamente una frase debe hacer clic en el botón situado sobre la frase a la izquierda del todo.

Вы добавили перевод так, как будто это комментарий. Чтобы правильно перевести предложение, надо кликнуть на значок, расположенный над предложением в левом верхнем углу.