Translation of "Desafíos" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Desafíos" in a sentence and their russian translations:

Y acometer desafíos juntas,

а также они любят совместно выполнять сложные задания.

Me gustan los desafíos.

Я люблю сложные задачи.

Cada hora trae desafíos únicos.

...каждый час несет в себе особые трудности.

Siempre me gustaron los desafíos.

Мне всегда нравились вызовы.

Tenemos muchos desafíos que superar en esta aventura.

Нас ждет много испытаний в этом приключении.

La juventud de hoy afronta multitud de desafíos.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

¿Quién sabe qué desafíos nos deparará la jungla mañana?

Кто знает, какие испытания джунгли приготовили для нас завтра.

La noche presenta a los animales oportunidades y desafíos

животные сталкиваются с необычайными проблемами...

La noche presenta a los animales oportunidades y desafíos

...животные сталкиваются с необычайными трудностями...

Recuerden, este desierto es difícil. Está lleno de desafíos.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Y revelan que la noche está llena de desafíos extraordinarios

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

Porque nadie me había advertido sobre los desafíos de la reentrada,

Никто не говорил мне о связанных с этим сложностях,

Si quieren ver qué otros desafíos hay por allí, elijan "Repetir el episodio".

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

Uno de los desafíos más urgentes de nuestro tiempo es el cambio climático.

Одной из наиболее насущных проблем нашего времени является проблема изменения климата.

En nuestra vida siempre aparecen desafíos. Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

Además de los desafíos de encontrarse y atracar en la gravedad más débil de la luna.

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

Un gran lugar para ir a continuación, ya que examina los inmensos desafíos técnicos que enfrenta

бы отличным местом для следующего шага, так как в нем рассматриваются огромные технические проблемы, с которыми сталкивается

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.

Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

En este documental, los bomberos de Río hablan de su trabajo y de los desafíos más grandes que enfrentaron para salvarle la vida a otros.

В этом документальном фильме пожарные Рио говорят о своей работе и о тех крупнейших проблемах, с которыми они сталкиваются, чтобы спасти жизнь другим людям.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.