Translation of "Caso" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Caso" in a sentence and their polish translations:

¡Caso resuelto!

I sprawa rozwiązana!

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- Eres realmente un caso perdido.

Ty naprawdę jesteś beznadziejny.

O para el caso...

albo na przykład...

Ahí está: caso cerrado.

gratulacje, sprawa zakończona.

No le hagas caso.

- Nie zwracaj na niego uwagi.
- Ignoruj go.
- Zignoruj go.

Es un caso extremo.

To skrajny przypadek.

Nunca me hacen caso.

Nigdy nie zwracają na mnie uwagi.

- Ólvidalo.
- No hagas caso.

Nie zwracaj na to uwagi.

No tiene caso esperar.

Czekanie nic nie daje.

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- De verdad que sois un caso perdido.

Ty naprawdę jesteś beznadziejny.

Y en este caso específico,

W tym konkretnym przypadku

En ese caso llevas razón.

W tym przypadku masz rację.

No tiene caso pedirle ayuda.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

- En caso de incendio, rompa esta ventana.
- Rompa esta ventana en caso de incendio.

W razie pożaru zbić to okno.

Este caso me hizo sonar alarmas,

Ten przypadek zabrzmiał dla mnie jak sygnał ostrzegawczy,

Olvídalo. No tiene caso darle consejo.

Zapomnij o tym. Nie ma sensu udzielać mu rady.

No tiene caso discutir con él.

Nie ma sensu dyskutować z nim.

No tiene caso que lo esperes.

Nie ma sensu, byś na niego czekał.

- No.
- No es el caso.
- No es así.
- Se equivoca.
- Ése no es el caso.

- Mylisz się.
- Nieprawda.
- Jesteś w błędzie.

En caso del leopardo indio, sales herido.

W przypadku lamparta hinduskiego zostajesz ranny.

Y París no es el único caso.

Paryż nie jest wyjątkiem.

En caso de emergencia, llame al 119.

W nagłych wypadkach, zadzwoń 119.

No tiene caso llorar sobre leche derramada.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

- No me hacen caso.
- Ellos me ignoran.

Ignorują mnie.

¿Qué se debe hacer en ese caso?

Jeśli tak jest, to co robimy?

Ese caso requiere ser tratado con frialdad.

Ten przypadek wymaga rozwagi.

En tal caso avise a su familia.

W tym przypadku, powiadomić jego rodzinę.

Este caso no es de mi jurisdicción.

Ta sprawa jest poza moją jurysdykcją.

Esta regla puede aplicarse a cualquier caso.

Tę zasadę można stosować w każdym przypadku.

Rompa esta ventana en caso de incendio.

W razie pożaru zbić to okno.

Tuve un terrible caso de bloqueo del escritor.

i doświadczyłem tragicznej blokady pisarskiej.

También en este caso hablaré por experiencia propia.

Tutaj również mogę czerpać z własnego doświadczenia.

Y en este caso, está por el medio.

coś idealnie pośrodku tej skali.

En mi caso, prefiero el pollo al cerdo.

Ja osobiście wolę drób od wieprzowiny.

En todo caso, el programa fue un éxito.

- W każdym razie, program zakończył się sukcesem.
- W każdym razie, program się udał.

Esa regla no puede aplicarse en este caso.

Ta reguła nie może być zastosowana w tym przypadku.

-- en este caso específico, los pulmones y el esqueleto --

w tym wypadku konkretnie płuca i szkielet,

Los estudiantes están haciendo caso omiso de estas indicaciones.

Studenci zignorowali te wskazówki.

- No tiene caso quejarse.
- No sirve de nada quejarse.

Nie ma sensu narzekać.

Él no tenía nada que ver con el caso.

On nie miał z tym nic wspólnego.

Sólo hubo un caso de varicela en la escuela.

W szkole był tylko jeden przypadek ospy wietrznej.

Se contrataron detectives privados para investigar el caso extraño.

Do zbadania tej dziwnej sprawy zatrudniono prywatnych detektywów.

En caso de que haya algún problema, házmelo saber.

W przypadku jakichkolwiek problemów daj mi znać.

- Me voy a casar.
- Me estoy casando.
- Me caso.

- Żenię się.
- Wychodzę za mąż.

- ¿Por qué no seguiste mi consejo?
- ¿Por qué no me hiciste caso?
- ¿Porqué hiciste caso omiso de lo que te recomendé?

Czemu nie posłuchałeś mojej rady?

En el caso de mi hermano, la comida no saludable,

w przypadku mojego brata, niezdrowego jedzenia -

Debo tener cuidado en caso de que haya algo... ...adentro.

Muszę być ostrożny, na wypadek gdyby cokolwiek... tutaj...

En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente.

W razie nagłego wypadku skontaktuj się z moim agentem.

Me arrepiento de no haber hecho caso a su consejo.

Żałuję, że nie posłuchałem jego rady.

Él se asustó al oír sobre el caso de asesinato.

Był zdziwiony słysząc o tym zabójstwie.

No hagas ningún caso a lo que dice tu padre.

- Nie zwracaj uwagi na to, co mówi twój ojciec.
- Nie zwracaj uwagi na to co mówi twój ojciec.

- ¿Recuerdas el misterioso asesinato?
- ¿Recuerdas ese desconcertante caso de asesinato?

Pamiętasz to tajemnicze morderstwo?

Rogando que reabrieran su caso para que se demostrara su inocencia.

i błagając o wznowienie sprawy, żeby udowodnić swoją niewinność.

En el caso de mi gente, esta construcción social está impuesta.

W moim narodzie ten konstrukt społeczny jest narzucony.

Y en caso de no ser así, ¿qué tengo que cambiar?

A jeśli nie, to jakie zmiany trzeba wprowadzić.

También fuimos caso de estudio de un galardonado artículo de investigación,

Stanowimy też temat nagrodzonego artykułu naukowego:

Pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

pomyśleliśmy, że warto zgłębić to zagadnienie.

Siempre deberíamos usar cinturón de seguridad en caso de un accidente.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

Hinchazón severa y dificultad para respirar. Y en un caso fue mortal.

Obrzęk i problemy z oddychaniem potrafiły nawet zabić.

- De cualquier modo es demasiado tarde.
- Es demasiado tarde en todo caso.

Na pewno jest już za późno.

Como es a menudo el caso con los adolescentes, ella es orgullosa.

Zakochała się, jak to często bywa u nastolatków między 13. a 19. rokiem życia.

La próxima, miénteme. En este caso, habría preferido no saber la verdad.

Następnym razem okłam mnie. W tym przypadku wolę nieznac prawdy

- En caso de que requiera más información, por favor, no dude en hacérmelo saber.
- En caso de que requieran más información, por favor, no duden en hacérmelo saber.

Gdyby potrzebował Pan dalszych informacji, proszę o kontakt.

En nuestro caso, ¿cuáles son las ecuaciones de cómo se rompe el hielo?

Jak wyglądają równania dla pękania lodu?

Un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo.

Niecierpliwy kierowca zignorował czerwone światło i przejechał przez skrzyżowanie.

Deben tener cuidado al levantar esto con los dedos en caso de que algo salga de abajo.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie, bo coś może szybko spod nich wybiec.