Translation of "Cayeron" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cayeron" in a sentence and their russian translations:

Cayeron.

Они упали.

Las hojas cayeron.

Листья опали.

Se cayeron muchos árboles.

Упало много деревьев.

Cayeron algunas manzanas del árbol.

- С дерева упало несколько яблок.
- Несколько яблок упало с дерева.

Me cayeron mal los hongos.

Что-то мне после этих грибов нехорошо.

Los valores de la bolsa cayeron.

Цены на акции упали.

Las hojas cayeron de los árboles.

Листья падали с деревьев.

Tus lentes se cayeron al suelo.

- Твои очки упали на пол.
- У тебя очки на пол упали.

Cayeron todas las hojas del árbol.

С дерева опала вся листва.

Las acciones de la compañía cayeron.

Стоимость акций компании упала.

Algunas rocas cayeron en la ruta.

Несколько камней упало на дороге.

- Cayeron chuzos de punta.
- Estaba diluviando.

Лило как из ведра.

Sus persistentes esfuerzos cayeron en el fracaso.

Его настойчивые усилия окончились неудачей.

Tres gotas de sangre cayeron en la nieve.

Три капли крови упали на снег.

Se le cayeron los anteojos y se rayaron.

Его очки упали и поцарапались.

Y los temores cayeron, tuvo un ataque al corazón

и страхи упали, у него был сердечный приступ

Muchas de estas instituciones comunitarias cayeron en mal estado.

многие из таких общественных организаций пришли в упадок.

- Se me cayeron las llaves.
- Dejé caer mis llaves.

- Я уронил свои ключи.
- Я выронил ключи.
- Я ключи уронил.
- Я уронил ключи.

Las acciones de Volkswagen cayeron más de un 20%.

- Акции Volkswagen рухнули более чем на 20%.
- Акции Volkswagen подешевели более чем на 20%.

Las tejas que cayeron del tejado se rompieron en pedazos.

Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги.

Las tejas que cayeron del tejado se rompieron en pedacitos.

Черепица, что слетела с крыши, разбилась на мелкие кусочки.

De repente, las bombas del enemigo cayeron sobre nosotros como lluvia.

Внезапно вражеские бомбы посыпались на нас, словно дождь.

Y otros monjes que me cayeron a golpes pidiendo dinero por autostop.

а другие монахи с кулаками практически на меня бросались, требуя деньги за автостоп.

Algunas piezas que se desprendieron de la superficie de Marte cayeron a la tierra

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

La estantería se vino abajo y todos los libros le cayeron encima a Vasya.

Полка отвалилась, и все книги посыпались на Васю.

Pasame la escoba y la palita, por favor. Se me cayeron algunas migas al piso.

Подай мне веник и совок, пожалуйста. Я просыпал крошки на пол.

- Me cayeron mal esas ostras que comí anoche.
- Esas ostras que me comí anoche no me sentaron bien.

- Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером.
- Устрицы, которых я ел прошлой ночью, были со мною несогласны.