Translation of "Valores" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Valores" in a sentence and their russian translations:

Siguiendo los valores revelados, gradualmente...

основываясь на реальных ценностях, могут постепенно...

Sus valores y sus preocupaciones.

их ценностях и переживаниях.

Bonos, bonos, bolsa de valores

облигации, облигации, фондовый рынок

Los valores se comen los hechos,

Ценности поглощают факты,

Nuestro mercado de valores se volcó

Наш фондовый рынок пошел вверх дном

Los valores de la bolsa cayeron.

Цены на акции упали.

Esos son valores que compartimos todos.

Это те ценности, которые мы все разделяем.

Bueno, si tengo valores conservadores, por ejemplo,

Ну, если я придерживаюсь консервативных ценностей, к примеру,

Ellos tienen las mismas creencias, los valores,

они имеют те же самые убеждения, ценности,

Tus creencias, tus valores, tus deseos, tus necesidades.

вашим принципам, ценностям, желаниям и нуждам.

Tienen valores espirituales mucho mayores que el dinero.

Он имеет гораздо большие духовные ценности, чем деньги

Mercado de valores lo que la mayoría de la gente no darse cuenta sobre el mercado de valores es si

фондовый рынок, что большинство людей не осознать о фондовом рынке, если вы

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

такими как сострадание, справедливость и искренность.

Si conseguimos obtener la salchicha sin violar nuestros valores,

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

Es que en lo básico de estos valores de vida

в том, что на базовом уровне вот этих жизненных ценностей

Pero antes tenemos que meditar sobre nuestros valores como humanos.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

Y qué hacer en una acción alineada con nuestros valores,

и поступками в соответствии с ценностями,

No sé si conoce el estado del mercado de valores.

Я не знаю, знаете ли вы о состоянии фондового рынка

Los valores de una sociedad se reflejan en sus tradiciones.

Ценности общества отражаются в его традициях.

valores, ética, tener el las mismas creencias, la misma visión,

ценностей, этики, имеют те же убеждения, одно и то же видение,

Para bombear esteroides en la bolsa de valores NASDAQ ya agonizante.

чтобы накачать стероидами уже умирающую биржу NASDAQ.

Primero quisiera hacer una confesión de mis errores en mis valores.

Для начала позвольте мне признаться в том, как я ошибался в ценностях.

Si se lleva demasiado lejos este enfoque de los valores revelados?

что этот метод реальных ценностей зайдёт слишком далеко?

Pero hacer esto con avaricia y obstinación daña los valores islámicos

Но делать это с жадностью и упорно повреждает исламские ценности

Y ellos nos inculcaron estos valores a mi hermano y a mí,

и передали свои ценности мне и моему брату,

Simplemente haciendo la mezquita aquí sin dañar los valores islámicos que quiero

просто сделать мечеть здесь без ущерба для исламских ценностей, которые я хочу

Pero en la mayoría de las personas, estos no son nuestros valores dominantes.

но для большинства из нас это не доминирующие качества.

Mi chamarra tiene un bolsillo secreto donde puedo esconder dinero u otros valores.

В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.

Comenzó el mercado de valores con $ 800 y ganó $ 350 millones en dos semanas.

Он начал фондовый рынок с 800 долларов и заработал 350 миллионов долларов за две недели.

Las personas que se ocupan del mercado de valores lo saben. Esto es casi imposible.

Люди, которые имеют дело с фондовым рынком, знают. Это почти невозможно.

Las funciones seno y coseno toman valores entre -1 y 1 (incluyendo -1 y 1).

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.