Translation of "Acciones" in Russian

0.057 sec.

Examples of using "Acciones" in a sentence and their russian translations:

Desglosan nuestras acciones

Они прерывают тебя,

Acciones, no palabras.

Не словом, а делом.

Necesitamos acciones no palabras.

Нам нужны действия, а не слова.

Sus acciones me confunden.

Его действия смущают меня.

¡Exigimos que tomen acciones!

Мы требуем от вас действий!

Cuantas acciones sociales tienen,

сколько у них социальных акций,

Basado en acciones sociales.

на основе социальных акций.

Tiene acciones en esta compañía.

Он владеет акциями этой компании.

Haz buenas acciones y vocifera.

Делай добрые дела и кричи об этом.

Malos pensamientos generan malas acciones.

- Плохие мысли порождают плохие действия.
- Дурные мысли ведут к дурным поступкам.

Estoy hablando sobre tus acciones.

Я говорю о твоих действиях.

Las acciones deben tener consecuencias.

Действия должны иметь последствия.

Resalta cualquier comentario increíble, acciones,

Выделите любые замечательные комментарии, акции,

Generando mucho más acciones sociales

генерируя больше социальных акций

Haga clic en ver acciones

Вы нажимаете на просмотр акций

Haga clic en Ver acciones,

Нажмите «Просмотр акций»,

Haga clic en Ver acciones.

Вы нажимаете на «Просмотр акций».

Los oficiales que enfrentaban acciones disciplinarias,

Офицеры, которые время от времени получали дисциплинарные взыскания,

Sus acciones se vendieron por $ 89.

Его акции были проданы за 89 долларов.

Necesitamos menos palabras y más acciones.

Нам нужно меньше слов и больше действий.

Él invirtió mucho dinero en acciones.

Он вложил много денег в акции.

Él invirtió su dinero en acciones.

Он вложил свои деньги в акции на бирже.

Las acciones de Tom son impredecibles.

Действия Тома непредсказуемы.

Las acciones de la compañía cayeron.

Стоимость акций компании упала.

Para tomar acciones en tu vida.

чтобы предпринять что-то в своей жизни.

No seré responsable por mis acciones.

- Я не буду нести ответственность за свои действия.
- Я не намерен отвечать за свои действия.

Soy responsable de mis propias acciones.

Я несу ответственность за собственные поступки.

Cuando se trata de acciones sociales,

когда речь заходит о социальных долях,

Tantas acciones y tráfico de Twitter.

как много акций Twitter и трафика.

Dependan solamente de sus cualidades y acciones.

выставляю людям только за их личные качества, их поступки.

Salen de la escuela para exigir acciones,

Они выходят из школ на улицу, требуя действий,

Sus palabras no concuerdan con sus acciones.

Его слова расходятся с поступками.

Y sus acciones en diferentes plataformas sociales.

и ваши акции различные социальные платформы.

¿Cuántas menciones sociales acciones que estas recibiendo?

Сколько упоминаний, социальных акции вы получаете?

Construido las acciones sociales en esas comunidades,

построил социальные акции в этих сообществах,

Tus palabras deben ser consecuentes con tus acciones.

Твои слова должны соответствовать твоим действиям

Sus temerarias acciones son dignas de una medalla.

Его отважный поступок заслуживает медали.

Sus acciones enfadaron enormemente a los líderes mexicanos.

Его действия сильно возмутили мексиканских лидеров.

En ventas o acciones sociales o incluso enlaces,

в продажи или социальные акции или даже ссылки,

Puedes obtener miles y miles de acciones sociales

вы можете получить тысячи и тысячи социальных акций

Y esta serie de acciones y reacciones en cadena.

а они запускают ряд процессов и реакций.

Tal vez estas acciones traerán un asesinato a Trump

возможно, эти действия приведут к убийству Трампа

Ha invertido su dinero en las acciones de bolsa.

Он вложил свои деньги в акции на бирже.

Las palabras vienen rápido, pero no así las acciones.

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Las acciones de Volkswagen cayeron más de un 20%.

- Акции Volkswagen рухнули более чем на 20%.
- Акции Volkswagen подешевели более чем на 20%.

No importa si las acciones de Twitter están bajas

Не имеет значения, если акции Twitter

Y encuentra ese articulo que tenía todas esas acciones.

и найдите эту статью которые имели все эти доли.

Y el futuro digital se convirtió en futuros de acciones.

И цифровое будущее превратилось в биржевые фьючерсы.

La responden todos los días a través de sus acciones.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

El bolsa de acciones se encuentra en un mal estado.

Рынок акций находится в плохом состоянии.

Las acciones alcanzaron su punto más alto el julio pasado.

Акции достигли своего пика в июле прошлого года.

Cuando se trata de sociales acciones y enlaces de vuelta,

когда дело доходит до социальных акций и обратных ссылок,

Y generalmente se volverá viral, obtener muchos Me gusta, acciones,

И это обычно будет вирусом, получить много нравов, акций,

Entonces, vas a ver acciones, ves a todas las personas

Итак, вы идете посмотреть акции, вы видите всех людей

A juzgar por todo, las acciones de ellos no dieron frutos.

- Судя по всему, их действия не принесли плоды.
- Судя по всему, их действия не принесли плодов.
- Судя по всему, их действия были безрезультатны.

En estos momentos en el territorio no hay acciones militares activas.

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

Ramificación e integración son dos acciones básicas del control de versiones.

Разветвление и слияние - две основные операции контроля версий.

Y él le enseñó a comerciar acciones, y él es como,

и он научил его, как торговать акций, и он просто похож,

"Oye, esto se desbloqueará una vez obtenemos x cantidad de acciones ".

«Эй, это разблокируется раз мы получаем х акций ».

Y cada una de estas acciones tiene una magnitud de esfuerzo similar.

Каждая из них имеет равнозначный объём работы.

Se distinguió en varias acciones y fue ascendido a comandante del regimiento.

Он отличился в нескольких действиях и был произведен в командование полком.

Para 2007, el valor de estas acciones había alcanzado los 700 dólares.

К 2007 году стоимость этих акций достигла 700 долларов.

Tiene un llamado a acciones para recolectar clientes potenciales, obtendrá clientes potenciales.

имеет призыв к действиям по сбору ведет, вы получите лидеры.

Ahora bien, para democratizar el espacio es necesario llevar a cabo tres acciones,

Чтобы по-настоящему демократизировать космос, вы должны сделать три вещи.

- Mereciste la condena por tus fechorías.
- Merecías la vergüenza por tus malas acciones.

- Вы заслужили позор за свои проступки.
- Ты заслужил позор за свои проступки.
- Ты заслужила позор за свои проступки.
- Вы заслуживали позора за свои проступки.
- Ты заслуживала позора за свои проступки.
- Ты заслуживал позора за свои проступки.

Todas estas acciones sociales, pero las cosas simplemente no se están volviendo virales.

все эти социальные акции, но материал просто не вирус.

El sabio se olvida de los insultos como un malagradecido de las buenas acciones.

Мудрец забывает оскорбления, как неблагодарный человек забывает добрые дела.

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

- Не по словам судят, а по делам.
- Дела говорят громче слов.

- Lo que se necesita ahora son acciones, no palabras.
- Ahora no se necesitan palabras, sino acción.

Сейчас необходимы не слова, а действия.

- Las tablas son el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.
- Un empate es el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

El ingreso al infierno se paga. Fumar, embriagarse, drogarse, fornicar, todo esto require dinero. Y la entrada en el paraíso siempre es gratis. Solo hay que hacer buenas acciones y ser piadoso.

Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.