Translation of "Malos" in Russian

0.078 sec.

Examples of using "Malos" in a sentence and their russian translations:

- Son malos.
- Están malos.

Они плохие.

Somos malos?

Потому что мы такие злодеи?

Son malos chicos.

Они плохие ребята.

Malos pastores, malas ovejas.

Каков поп, таков и приход.

Ustedes son malos chicos.

Вы плохие парни.

Ciertos hombres son malos.

Некоторые люди плохие.

Los zombis son malos.

Зомби - плохие.

Sus cálculos están malos.

Ваши расчёты неверны.

Ellos eran malos alumnos.

Они были плохими учениками.

Algunos animales son malos.

Некоторые животные плохие.

- Él desea borrar los malos recuerdos.
- Desea borrar los malos recuerdos.

Он желает стереть плохие воспоминания.

A tener estos malos pensamientos

скверные мысли

Entonces no había malos amigos

так что плохих друзей тогда не было

Libros malos te harán daño.

Плохие книги принесут тебе вред.

Desea borrar los malos recuerdos.

Он бы хотел стереть плохие воспоминания.

Malos pensamientos generan malas acciones.

- Плохие мысли порождают плохие действия.
- Дурные мысли ведут к дурным поступкам.

Es fácil adquirir malos hábitos.

Легко приобрести плохие привычки.

Los ausentes siempre son los malos.

- Отсутствующие всегда неправы.
- Отсутствующие никогда не бывают правы.

No me gustan los chicos malos.

Я не люблю плохих мальчиков.

No me gustan los niños malos.

Я не люблю плохих детей.

No todos los elfos son malos.

Не все эльфы плохие.

Él a menudo aceptaba malos consejos.

Он часто следует плохим советам.

Y en ese punto, logramos datos malos.

На этом этапе мы получаем неверные данные.

Es muy difícil deshacerse de malos hábitos.

Очень трудно избавиться от дурных привычек.

Los héroes no mueren. Solo los malos.

Герои не умирают. Умирают только плохие парни.

Quedé bastante sorprendido con sus malos modales.

Я был приведен в замешательство их дурными манерами.

No es fácil deshacerse de los malos hábitos.

- Нелегко отказаться от вредных привычек.
- Непросто избавиться от вредных привычек.

Las mentiras son las armas de los malos.

Ложь - оружие злых.

En verano, los huevos se ponen malos enseguida.

- Летом яйца быстро портятся.
- Летом яйца моментально протухают.

No es fácil librarse de los malos hábitos.

Избавиться от вредной привычки непросто.

Somos los buenos y ellos son los malos, punto.

Мы хорошие, а они плохие, и точка.

- El talismán que lleva es para portegerlo de los malos espíritus.
- El talismán que lleva es para protegerlo de los malos espíritus.

Талисман, который он носит, служит для защиты от злых духов.

Todos los musulmanes son malos, todos los budistas son buenos,

условно все мусульмане опасные, все буддисты добрые,

Cada una de sus opiniones tiene puntos buenos y malos.

- В точке зрения каждого из них были как сильные, так и слабые моменты.
- Каждое из их мнений имело как положительные, так и отрицательные стороны.

- Me gustan los chistes malos.
- Me gustan los chistes absurdos.

- Мне нравятся шутки на грани абсурда.
- Мне нравятся абсурдные шутки.

Los libros se pueden clasificar en dos: buenos o malos.

Книги можно разделить на две категории: хорошие и плохие.

La vida es un aglomerado de buenos y malos recuerdos.

Жизнь — совокупность хороших и плохих воспоминаний.

Cuando estábamos en malos momentos y a veces cuando luchamos

Когда мы были в плохие времена и иногда, когда мы боролись

Me despedí de todos mis malos hábitos para comenzar una nueva vida.

Я распрощался со всеми своими плохими привычками, чтобы начать новую жизнь.

Es fácil adivinar quiénes pasaron a ser los buenos y quiénes los malos vecinos.

Легко догадаться, да, кто стал хорошими, а кто — плохими соседями впоследствии.

Los hombres son malos, sólo piensan en sí mismos, sólo yo pienso en mí.

Люди плохие, они думают лишь о себе; только я думаю обо мне.

En fin amigos, como veis, la fortuna de los recursos naturales puede convertirse con malos

Наконец, друзья, как вы видите, удача природные ресурсы могут стать плохими

- Tu mala memoria pasa porque no sabes escuchar.
- Tu mala memoria es por tus malos hábitos de escucha.

Ваша скудная память это следствие плохих слуховых привычек.

A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.

Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.

- Los buenos siempre vencen a los malos... en los cuentos.
- El bien siempre triunfa sobre el mal... en los cuentos.

Добро всегда побеждает зло... в сказках.

Yo siempre quise hacerme vaquero, perseguir a los malos, pegar tiros... Pero cuando crecí me di cuenta de que, por desgracia, esa profesión se ha extinguido.

Я всегда хотел стать ковбоем, преследовать злодеев, стрелять... Но когда я вырос, то понял, что эта профессия, к сожалению, отошла в прошлое.

Mi madre dice que los niños japoneses no son malos, pero viven muy lejos y por eso Papá Noel no les trae regalos. Menos mal que yo nací en España.

Моя мама говорит, что японские дети не шалят, но так как они живут очень далеко, Санта-Клаус не носит им подарков. Слава богу, я родился в Испании.

Dicen que, en el día de Colón, el fantasma de Cristóbal Colón sale de su tumba y vuela alrededor del mundo, castigando a los chicos y chicas malos que no creen en él.

Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.

Los jóvenes subestiman con frecuencia el esfuerzo colosal que representa el aprendizaje de una lengua extranjera y se enfrentan a varias al mismo tiempo, dispersando así sus esfuerzos, lo cual conduce rápidamente a la desmotivación cuando se dan cuenta de sus malos resultados.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.