Translation of "Malas" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Malas" in a sentence and their russian translations:

Tengo malas noticias.

У меня плохие новости.

Hay malas noticias.

- У меня печальные новости.
- У меня грустные новости.

Son malas noticias.

Это плохие новости.

- Tengo malas noticias para ti.
- Tengo malas noticias para vosotros.

- У меня для вас плохие новости.
- У меня для тебя плохие новости.

- Tengo malas noticias para ella.
- Tengo malas noticias para ellos.

У меня для них плохие новости.

Ay, tengo malas noticias.

Слушайте, у меня плохая новость.

Malos pastores, malas ovejas.

Каков поп, таков и приход.

Algunas mujeres son malas.

Некоторые женщины плохие.

Ciertas mujeres son malas.

Некоторые женщины плохие.

Intenta evitar las malas compañías.

Старайся избегать плохой компании.

¿Cuáles son las malas noticias?

А плохая новость какая?

Las malas noticias viajan veloz.

- Худые вести не сидят на месте.
- Худые вести не лежат на месте.

Tengo malas noticias para ti.

У меня для тебя плохие новости.

¿Por qué pasan cosas malas?

Почему случаются плохие вещи?

Malos pensamientos generan malas acciones.

- Плохие мысли порождают плохие действия.
- Дурные мысли ведут к дурным поступкам.

Tengo malas noticias para ellos.

У меня для них плохие новости.

Tengo malas noticias para vosotros.

У меня для вас плохие новости.

Guárdese de las malas compañías.

Избегайте плохих компаний.

La disputa tuvo malas consecuencias.

- Ссора обернулась плачевными последствиями.
- Раздор обернулся плачевными последствиями.

Que me rodeó de malas compañías.

и он привлекал плохую компанию.

Pero tengo malas noticias para ti

Но у меня для тебя плохие новости

Entonces tengo malas noticias para ti

тогда у меня для тебя плохие новости

Este diccionario no trae malas palabras.

В этом словаре нет ругательств.

No digas cosas malas de otros.

- Не говори плохое про других.
- Не говори плохо про других.

Hoy recibí malas noticias de casa.

Сегодня мне пришла плохая новость из дома.

Tom, tengo malas noticias para ti.

Том, у меня для тебя плохие новости.

Me temo que tengo malas noticias.

Боюсь, у меня плохие новости.

Lamento decir que tengo malas noticias.

К сожалению, должен сказать, что у меня плохие новости.

Tom siempre anda con malas mujeres.

Том всегда водится с плохими женщинами.

El documento cayó en malas manos.

Документ попал в плохие руки.

Además, las cosas malas suelen ocurrir rápidamente,

К тому же плохое случается мгновенно,

La vieja casa estaba en malas condiciones.

Старый дом был в плохом состоянии.

¿Estás listo para oír las malas noticias?

Ты готов услышать плохие новости?

Algunas personas son buenas, algunas son malas.

- Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие.
- Есть хорошие люди, а есть плохие.

Este lugar me da muy malas vibraciones.

Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.

Hay muchas malas personas en el mundo.

- На свете много плохих людей.
- В мире много плохих людей.

Se pusieron a malas por una tontería.

Они рассорились из-за пустяка.

Nuestro jardín estaba lleno de malas hierbas.

В нашем саду было полно сорняков.

En las malas se ven los amigos.

Друг познаётся в беде.

Incluso cuando pasen cosas malas en su relación.

даже если в ваших отношениях случилось что-то плохое.

Poyraz Ölmez señor, tengo malas noticias para usted

Пойраз Олмез, сэр, у меня для вас плохие новости

Me arrepiento de haber dicho tantas malas palabras.

Я жалею, что наговорил столько нехороших слов.

Una oración buena es mejor que dos malas.

Одно хорошее предложение лучше двух плохих.

Las malas noticias llegan antes que las buenas.

Плохие новости приходят раньше, чем хорошие.

No hay duda de por qué tomamos malas decisiones

то неудивительно, что мы принимаем неверные решения.

El racismo está mal. Los racistas son malas personas.

расизм — это неправильно; расисты — плохие люди.

Nos juzgamos a nosotros mismos por tener "malas emociones"

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

Ella colapsó en llanto al oír las malas noticias.

Услышав плохую новость, она расплакалась.

Y como han visto, odio ser portadora de malas noticias,

Как вы уже видели, и я ненавижу сообщать плохие новости,

Las noticias falsas no son malas solo para el periodismo,

Фейковые новости не только вредят журналистике.

- Lo harás por las malas o por las buenas.
- Lo harás quieras o no.
- Lo harás por las buenas o por las malas.

- Ты сделаешь это, хочешь ты того или нет.
- Ты сделаешь это, нравится тебе это или нет.

Como si nos dijéramos que los murciélagos son criaturas muy malas

как будто мы сказали нам, что летучие мыши очень плохие существа

Tú eliges, podemos hacerlo por las buenas o por las malas.

Решать тебе, мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.

El oso no te hará nada, él no tiene malas intenciones.

Медведь ничего тебе не сделает, у него нет дурных намерений.

Las malas noticias se propagan con la rapidez de un rayo.

Плохие новости распространяются со скоростью молнии.

Las buenas noticias siempre se retrasan, y las malas tienen alas.

Хорошие новости всегда опаздывают, а плохие летят как на крыльях.

Se corre el riesgo de que gobiernos y reguladores tomen malas decisiones.

правительство и администрация рискуют принять неверные решения.

Pienso que sus métodos de enseñanza tienen partes buenas y partes malas.

Я думаю, в его методах обучения есть как хорошие, так и плохие стороны.

Al menos es un artista consistente: todas sus obras me parecen malas.

По крайней мере, он отличается стабильностью: все его произведения, по-моему, дурны.

- Mereciste la condena por tus fechorías.
- Merecías la vergüenza por tus malas acciones.

- Вы заслужили позор за свои проступки.
- Ты заслужил позор за свои проступки.
- Ты заслужила позор за свои проступки.
- Вы заслуживали позора за свои проступки.
- Ты заслуживала позора за свои проступки.
- Ты заслуживал позора за свои проступки.

Las chicas buenas van al cielo, las chicas malas van a todas partes.

- Хорошие девочки отправляются на небеса, плохие же повсюду.
- Хорошие девочки оказываются на небесах, плохие — повсюду.

- Él siempre habla mal de su esposa.
- Él siempre dice cosas malas de su esposa.

Он всегда плохо говорит про свою жену.

O de lo contrario vas a obtener un poco malas semillas dentro de tu empresa

или иначе ты собираешься плохие семена в вашей компании

Yo te amaré en las buenas y en las malas hasta que la muerte nos separe.

Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас.

Es absurdo dividir a las personas entre buenas y malas. Las personas son o encantadoras o aburridas.

Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо скучны.

- Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.
- Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

Из-за плохого урожая цены на зерно взлетели в последние шесть месяцев.