Examples of using "Malas" in a sentence and their hungarian translations:
Rossz híreim vannak.
Ez rossz hír.
- Meg kellene szabadulnod ezektől a gyomoktól.
- Meg kellene szabadulnotok ezektől a gazoktól.
- El kellene tüntetned ezt a gazt.
- Eltüntethetnétek ezt a dudvát.
- Eltakaríthatnád ezt a hínárt.
- Jó lenne, ha eltakarítanátok ezt a hínárt.
Mi a rossz hír?
- A rossz hír gyorsan terjed.
- A rossz hír szárnyon jár.
Rossz híreim vannak a számodra.
Kerüld el a rossz társaságot!
A vitának sajnálatos következményei lettek.
Tom midig rossz lányokkal furikázik.
Ne mondjál rosszat másokról!
Rossz kezekbe került a papír.
Továbbá, a rossz dolgok gyorsan megtörténhetnek,
- Fel vagy készülve rossz hírekre?
- Készen állsz rossz hírek befogadására?
Sok rossz ember van a világon.
- Tiszta gaz volt a kertünk.
- Ellepte a gaz a kertünket.
- Gazban állt a kertünk.
- Tele volt gazzal a kertünk.
- Gaz borította a kertünket.
- Egyes személyek jók, egyesek rosszak.
- Egyes személyek jók, mások rosszak.
vannak intő jelek, és most sem megfelelően viselkedünk.
- Barátságos viselkedésével álcázta gonosz szándékát.
- Barátságos viselkedésével leplezte rossz szándékát.
tanultak legkevésbé a rossz hírekből,
akkor nem csoda, hogy rosszul döntesz.
a rasszizmus rossz, a rasszisták rosszak.
elítéli magát az ún. "rossz érzelmek":
Nem szeretek rossz hírt hozni,
Az álhírek nemcsak az újságírásnak okoznak kárt,
Ne légy gonosz!
Úgy vélem, a tanítási módszerének van jó, úgymint rossz aspektusa.
A jó kislányok a mennybe mennek, a rosszak meg eljutnak mindenhova.