Translation of "Pongas" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Pongas" in a sentence and their portuguese translations:

¡No te pongas triste!

Não fique triste!

Cuídate. No te pongas enfermo.

Cuide-se. Não vá ficar doente.

Quiero que te pongas esto.

- Eu quero que use isso.
- Eu quero que você use isso.
- Quero que você vista isso.

No le pongas demasiada sal.

- Não coloque muito sal.
- Não ponham muito sal.

- No lo pongas encima de mi escritorio.
- No lo pongas en mi escritorio.

Não na minha mesa!

No te pongas en mi camino.

Não entre no meu caminho.

No pongas azúcar en mi café.

Não ponha açúcar no meu café.

No pongas los codos sobre la mesa.

Não coloque seus cotovelos na mesa.

No pongas tus cosas en el camino.

- Não coloque as suas coisas no caminho.
- Não ponha as suas coisas no caminho.
- Não bote as suas coisas no caminho.

Quiero que le pongas ojo a Tom.

Quero que você fique de olho no Tom.

No le pongas azúcar a tu té.

- Não adoce seu chá.
- Não coloque açúcar no seu chá.

- No os preocupéis.
- No te pongas nervioso.

Não se preocupe.

Limpia tu lista, no pongas demasiados enlaces,

Limpe sua lista, não coloque muitos links,

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.
- Espero que te pongas bien pronto.

Espero que vocês fiquem bem logo.

Nunca más pongas los pies en este lugar.

Nunca mais ponha os pés neste lugar.

Yo opino que mejor te pongas a dieta.

Eu acho que você deveria fazer uma dieta.

No pongas eso allí. Alguien puede tropezar con ello.

Não coloque isso aí. Alguém pode tropeçar.

No pongas todos los huevos en la misma canasta.

Não aposte todas as suas fichas em um único número.

No te pongas así. No es tan grave como parece.

Não fique assim. Isso não é tão grave quanto parece.

- ¡No le pongas tanta pimienta a la sopa!
- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

- Não meta tanta pimenta na sopa!
- Não ponha tanta pimenta na sopa!

Entonces no lo pongas en la cara. No arrojes Whatsapp entonces

Então não coloque no rosto. Não jogue no Whatsapp então

No me pongas una camisa de fuerza, porque no estoy loco.

Não me meta em camisa de força, porque não estou louco.

No hace falta que te pongas así, era solo una broma.

Não precisa ficar assim; foi só uma brincadeira.

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.

Espero que vocês fiquem bem logo.

Vamos a comprar algo para que te pongas para la fiesta.

Vamos comprar algo para você usar na festa.

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

- Não se levante.
- Não levante.

Primero debes lavarte antes de que te pongas tu nuevo traje.

Você deve se lavar primeiro antes de vestir seu novo traje.

- No apoyes nada sobre la caja.
- No pongas nada encima de la caja.

Não coloque nada em cima da caixa.

Quiero que pongas un círculo alrededor y una línea a través de la palabra.

e quero que a circule e faça um "x" nela.

- Yo opino que mejor te pongas a dieta.
- ¿Hiciste tu tarea por tú solo?

- Acho que você deveria fazer dieta.
- Acho que vocês deveriam fazer dieta.

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Não meta tanta pimenta na sopa!

No pongas esa cara tan larga, ¡sonríe, que por eso no se va a acabar el mundo!

Não fique com esse carão, que não é por isso que o mundo vai acabar!

- Estás trabajando demasiado duro. Relájate un rato.
- Estás trabajando demasiado. Relájate un tiempo.
- Estás trabajando muy duro. Tómelo con calma por un tiempo.
- Creo que será mejor que te pongas a dieta.

Você está dando muito duro. Pegue leve por um tempo.