Translation of "Llegaste" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Llegaste" in a sentence and their portuguese translations:

- Llegaste a tiempo.
- Llegaste temprano.

Você chegou aqui cedo.

- Llegaste demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

Você chegou cedo demais.

Llegaste rápido.

- Você chegou aqui rápido.
- Vocês chegaram aqui rápido.

Llegaste temprano.

- Você está adiantado.
- Você está adiantada.

Llegaste tarde, ¿verdad?

Você chegou tarde, não chegou?

¿Cuándo llegaste allá?

Quando você chegou lá?

¿Cómo llegaste acá?

Como você chegou aqui?

¿Cuándo llegaste aquí?

- Quando você chegou aqui?
- Quando chegaste aqui?
- Quando tu chegaste aqui?
- Quando vocês chegaram aqui?
- Quando a senhora chegou aqui?
- Quando o senhor chegou aqui?

Llegaste demasiado temprano.

Você chegou cedo demais.

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

- Você chegou cedo demais.
- Chegaste demasiado cedo.

Llegaste tarde a trabajar.

Você se atrasou para o trabalho.

¿Por qué llegaste tarde?

Por que você chegou atrasado?

¿Por qué llegaste temprano?

Por que você chegou cedo?

¿Cuándo llegaste a Japón?

Quando foi que você chegou no Japão?

¿Cuándo llegaste a Londres?

Quando você chegou a Londres?

Llegaste tarde al trabajo.

Você chegou tarde ao trabalho.

¿Cuándo llegaste a casa?

Quando você voltou para casa?

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Tú llegaste demasiado pronto.

Chegaste demasiado cedo.

¿Llegaste a yapÄ poco alimentado?

Os piolhos de lã Ula são alimentados?

¿A qué hora llegaste ahí?

A que horas você chegou lá?

¿Cómo llegaste a la escuela?

Como você veio ao colégio?

- ¿Cuándo has llegado?
- ¿Cuándo llegaste?

Quando você chegou?

¿Todavía estaba aquí cuando llegaste?

Ele ainda estava aqui quando chegaste?

¿Por qué llegaste tarde esta mañana?

Por que você chegou atrasado hoje de manhã?

¿Él todavía estaba aquí cuando llegaste?

Ele ainda estava aqui quando você chegou?

¿Por qué llegaste tan tarde anoche?

Por que você chegou tão tarde da noite?

¿Dónde y cuándo llegaste a conocerla?

Quando e onde você veio a conhecê-la?

¿A qué hora llegaste a Bruselas?

A que horas chegaste de Bruxelas?

- ¿Cómo la conociste?
- ¿Cómo llegaste a conocerla?

- Como você veio a conhecê-la?
- Como você a conheceu?

¿Cómo llegaste a conocer a esa persona?

Como você conheceu aquela pessoa?

Nos estábamos divirtiendo hasta que tú llegaste.

Estávamos nos divertindo até você chegar.

¿Cómo llegaste a conocer a ese caballero?

Como você veio a conhecer aquele cavalheiro?

¿Cómo llegaste a ser un oficial de policía?

Como você se tornou um policial?

Te esperamos mucho tiempo, pero tú no llegaste.

Nós te esperamos por muito tempo, mas tu não chegaste.

¡Qué bueno que llegaste! ¡Justamente estábamos hablando de vos!

Que bom que você chegou! Estávamos justamente falando de você!

- ¿Cómo te subiste ahí?
- Cómo llegaste hasta ahí arriba?

Como você subiu aí?

- ¿Cómo viniste a saber de ello?
- ¿Cómo llegaste a conocerlo?

Como você veio a saber disso?

En primer lugar quiero que me digas cómo llegaste allí.

Em primeiro lugar, quero que me diga como chegou lá.

Compites con los niños, llegaste a cierto lugar y esa voz desde atrás

você compete com as crianças, você chegou a um certo lugar e essa voz por trás