Examples of using "Venido" in a sentence and their turkish translations:
Onlar geldiler.
O geldi mi?
Çok erken geldin.
Geldik.
O geldi mi?
O geldi!
Buraya yalnız geldin mi?
O henüz gelmedi.
O geldi mi?
Dün gelmeliydin.
Onların hepsi geldi.
Dün geldim.
Samantha geldi.
Geç geldin.
O gelmeliydi.
Kim geldi?
Herhangi biri geldi mi?
Hoşça kal demek için geldim.
Eve daha önce gelmeliydin.
Daha erken gelmeliydin.
Sen hariç herkes geldi.
- Sen çok erken geldin.
- Siz çok erken geldiniz.
O henüz gelmedi.
Taksi geldi.
O buraya nasıl geldi?
Buraya ne için geldiniz?
Buraya ne için geldiniz?
- Geleydi.
- Keşke gelseydi.
Onu öldürmek için geldim.
O henüz gelmedi.
- Özür dilemeye geldim.
- Üzgün olduğumu söylemek için geldim.
Yardım etmeye geldim.
Seni görmek için geldim.
- Gelmemeliydin.
- Gelmemeliydiniz.
Benim için mi geldin?
Buraya erken geldin.
Eve geldik.
Gelmemeliydik.
Daha erken gelmen gerekiyordu.
Seni öldürmeye geldim.
Tom için geldim.
Merhaba tatlım, ben geldim.
İlk olarak buraya gelmeliydim.
O nereden geldi?
Eğlenmeye geldin.
Eğlenmeye gelmişsiniz.
Arkadaşım geldi.
Keşke dün gece gelseydi.
Grace henüz gelmedi.
Uygun bir zamanda geldiniz.
Tom buraya gelmemeliydi.
O henüz gelmedi.
Bana yardıma geldi.
- Buraya ne için geldiniz?
- Ne için buraya geldiniz?
Sana yardım etmek için buraya geldim.
O henüz gelmedi.
O, geldiğim için bana teşekkür etti.
Birisi geldi.
Henüz kimse gelmedi.
Ben biraz erken geldim.
Eve erken geldin.
Tom geldi mi?
Neden gelmiştim biliyor musun?
Neden buraya geldin?
Bay Smith geldi.
Grace henüz gelmedi.
Kim geldi?
Neden buraya geldin?
Sana bunu vermek için geldim.
Geldiğine sevindim.
Keşke gelmeseydin.
Dün gece uğramadığım için üzgünüm.
Arabayla geldin, değil mi?
Paris'e ne zaman geldin?
Tom'la gelmedim.
O dinlenmek için mi buraya geldi?
Onlarla buraya geldim.
Neden gelmediniz?
Jim henüz gelmedi.
Keşke bizimle gelseydin.
Postacı önceden geldi mi?
Arkadaşım geldi.
Bir arkadaşa ihtiyacım vardı.
Dün beni görmeye gelmeliydin.
Biraz daha erken gelmeliydin.