Translation of "Venido" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Venido" in a sentence and their japanese translations:

- Has venido demasiado pronto.
- Habéis venido demasiado pronto.
- Ha venido demasiado pronto.
- Han venido demasiado pronto.

あなたは早く来すぎです。

- ¿Has venido aquí sola?
- ¿Has venido solo?
- ¿Has venido sola?
- ¿Viniste aquí solo?

一人でここに来たのですか。

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

昨日来るべきだったのに。

Ha venido alguien.

誰かがやってきた。

He venido ayer.

私は昨日ここへ来ました。

- He venido a decir adiós.
- He venido a despedirme.

お別れのあいさつに来ました。

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

君はもっと早く帰るべきだった。

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

Él ya ha venido.

彼はもうここに来ている。

Todavía no ha venido.

- 彼はまだ来ない。
- 彼がまだ来ていない。

No ha venido todavía.

彼女はまだ来ていない。

Deberías haber venido antes.

君はもっと早く帰るべきだった。

No deberíamos haber venido.

ここに来なかったらよかった。

Gracias por haber venido.

- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。

- Desearía que ella hubiera venido anoche.
- Ojalá ella hubiera venido anoche.

- 彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
- ゆうべ彼女が来ていたらなあ。

- Grace todavía no ha venido.
- La gracia todavía no ha venido.

グレースがまだ来ていません。

- Has venido en un momento oportuno.
- Habéis venido en un momento oportuno.
- Ha venido usted en un momento oportuno.
- Han venido ustedes en un momento oportuno.

あなたはちょうどよい折に来た。

Ha venido en mi ayuda.

彼女が助けに来てくれた。

¿Para qué has venido aquí?

- 君はどうしてここへ来たのか。
- 何のためにここに来たのですか。

He venido aquí a ayudarte.

僕は手伝うためにきた。

Ella aún no ha venido.

彼女はまだ来ていない。

Ojalá ella hubiera venido anoche.

彼女が昨夜来ていたら良かったのに。

Me agradeció por haber venido.

彼は私がきたことに感謝した。

¿Ya ha venido el cartero?

- 郵便屋はもうきましたか。
- 郵便屋さんはもう来ましたか。

- Ha venido alguien.
- Alguien llegó.

誰かがやってきた。

¿Por qué habéis venido aquí?

- なぜ君はここに来たのか。
- どうしてここへ来たのですか。
- ここに来た理由は何なの?

Bob ha venido aquí, ¿verdad?

ボブはここに来たんですね。

El señor Smith ha venido.

スミスさんが来ました。

Jim no ha venido todavía.

ジムはまだきていない。

Ojalá hubieras venido con nosotros.

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Me hubiera venido bien un aliado.

誰か味方がいてくれたら

Debiste haber venido a verme ayer.

- 昨日僕に会いに来ればよかったのに。
- 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。

Deberíais haber venido un poco antes.

- 君はもう少し早く来るべきだった。
- もうちょっと早く来るべきだったね。

¿Ha venido a denunciar un crimen?

被害届を出すためにきたのか?

- Vinieron todos ellos.
- Han venido todos.

彼らはみんな来た。

- Nadie vino.
- No ha venido nadie.

誰も来ていなかった。

No me ha venido el periodo.

生理が来てません。

Desearía que pudieras haber venido conmigo.

君も一緒に来ればよかったのに。

He venido aquí con mi mamá.

ここにはママと一緒に来たの。

He venido aquí con mi madre.

ここには母と一緒に来ました。

- Me habría gustado que hubieses venido a verme ayer.
- Ojalá hubieras venido a verme ayer.

あなたが昨日来てくれればよかったのに。

He aquí porqué he venido tan pronto.

そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。

Tú debiste haber venido a nuestra fiesta.

君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。

He venido otra vez a hablar contigo.

またあなたと話をしにきてしまった。

- Llegó en autobús.
- Ha venido en autobús.

彼はバスできました。

¿Ha venido en autobús o en tren?

彼はバスで来たのですか、それとも電車ですか。

He venido aquí para ver a Tom.

トムに会いに来ました。

Si hubieras venido ayer, habría sido estupendo.

きのう来ればよかったのに。

Jakob todavía no ha venido a casa.

ジムはまだ帰宅していない。

Isao, me alegra mucho que hayas venido.

イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。

- Gracias por haber venido.
- Gracias por venir.

来てくれてありがとう。

La fiesta estuvo divertida. Deberías haber venido también.

パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。

Es raro que él no haya venido aún.

彼がまだ来ていないとはへんだ。

He venido por su anuncio en el periódico.

新聞広告を見て来ました。

Extraño que no haya venido el cartero todavía.

郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。

Sólo he venido para decir que lo siento.

ただ謝りに来た。

- Deberíamos haber llegado antes.
- Deberíamos haber venido antes.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

¿Alguien ha venido a visitarme cuando no estaba?

- 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
- 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。

Deberías haber venido a la fiesta de ayer.

昨日のパーティーにくればよかったのに。

No tenía por qué haber venido tan temprano.

そんなに早く来る必要はなかった。

Un tal Sr. Smith ha venido a verle.

スミスさんとか言う方が見えています。

He venido a disculparme por lo de ayer.

昨日のこと、謝りに来ました。

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.

- 彼がまだ来ていない。
- 彼はまだ来ていなかった。

- ¿Cómo has llegado aquí?
- ¿Cómo has venido aquí?

あなたはどうやってここへ来たのですか。

He oído decir que ella había venido aquí.

彼女がきたと、きいた。

- Debería haber venido antes.
- Debería haber llegado antes.

もっと早く来るべきだった。

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

論理的には こっちに来た

Y por haber venido al escenario de TED, Leland.

そしてTEDのステージに来ていただき ありがとうございました

Le agradezco que haya venido expresamente desde tan lejos.

遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。

- ¿Ya ha venido el cartero?
- ¿Ya pasó el cartero?

郵便屋はもうきましたか。

Tienes que disculparte ante ella por haber venido tarde.

遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。

- Nadie vino.
- No vino nadie.
- No ha venido nadie.

誰一人来なかった。

Si hubieras venido un poco antes, hubieras podido conocerla.

もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。

Hoy he venido a compartir los secretos de nuestro éxito,

今日は私たちの成功の秘密を 共有しに来ました

Todavía no ha venido. Puede que le haya pasado algo.

- 彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。
- 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
- 彼はまだ到着していません。彼の身に何か起きたのでしょうか?

Él había venido al aeropuerto para recibir al Sr. West.

彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。

Fue una gran fiesta. Tendrías que haber venido tú también.

いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

早く着きすぎですよ。

- ¿Por qué viniste a Japón?
- ¿Por qué has venido a Japón?

なぜ日本に来たのですか。

Me preguntaron mi nombre, mi domicilio y por qué había venido.

彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。

Qué pena que nadie haya venido a la estación a recibirte.

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。