Translation of "Haya" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Haya" in a sentence and their portuguese translations:

- Ponlo donde haya sitio.
- Ponlo dondequiera que haya sitio.

Coloque onde houver espaço.

Quizá haya bebido demasiado.

Talvez eu tenha bebido demais.

Quizá lo haya visto.

Talvez ele tenha visto.

No creo que haya ayudado.

Acho que não ajudou.

No parece que haya prisa.

Parece que não há necessidade de pressa.

No quiero que haya malentendidos.

Não quero que haja quaisquer equívocos.

Tal vez lo haya visto.

Talvez ele tenha visto.

Puede que haya bebido demasiado.

Pode ser que tenha bebido demais.

Espero que Tom haya escuchado.

Espero que o Tom tenha escutado.

Es probable que haya realmente

provavelmente existe

Ayuda muchísimo que no haya barreras.

ajuda imenso não ter barreiras com esse ambiente.

Puede que le haya pasado algo.

- Algo pode ter acontecido com ele.
- Alguma coisa pode ter acontecido com ele.
- Pode ser que alguma coisa tenha acontecido com ele.
- Talvez lhe tenha acontecido alguma coisa.
- Talvez tenha acontecido alguma coisa com ele.

Probablemente haya discusiones sobre el tema.

Provavelmente haverá discussões acerca do tema.

Puede que haya herido sus sentimientos.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

Mientras haya esperanza, existe la posibilidad.

Enquanto há esperança, existe a possibilidade.

Puede que haya perdido el tren.

Pode ser que tenha perdido o trem.

Haz lo que haya que hacer.

Faça o que for necessário.

Puede que él lo haya visto.

Ele pode tê-lo visto.

Es importante que siempre haya esperanza.

É importante que esperanças sempre haja.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

Que haya una celebración por la perfección?

o fato de existir uma certa celebração na perfeição?

Espero que no haya tenido un accidente.

Espero que ele não tenha sofrido um acidente.

Es posible que Tom te haya mentido.

É possível que Tom tenha mentido para você.

No creo que haya un médico aquí.

Eu não acho que haja algum médico aqui.

Es posible que haya tenido un accidente.

É possível que tenha sofrido um acidente.

Dijo Dios: "Haya luz", y hubo luz.

- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
- Deus disse "Haja luz", e houve luz.

Quizás haya alguien más en la casa.

Talvez haja mais alguém na casa.

No puedo creer que esto haya pasado.

Não consigo acreditar que isto aconteceu.

¿Crees que esta foto haya sufrido manipulación?

Você acredita que esta foto tenha sofrido manipulação?

Puede que Tom no nos haya visto.

Pode ser que Tom não nos viu.

No me interesa quien lo haya hecho.

Não me interessa quem o tenha feito.

Puede que haya reaccionado de manera exagerada.

Ele pode ter exagerado.

Posiblemente ese hombre no haya existido nunca.

Possivelmente, esse homem não tenha nunca existido.

- Extraño que no haya venido el cartero todavía.
- Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

É estranho que o carteiro ainda não tenha passado.

Puede que haya una paciente de su hospital

Pode ser uma doente que chegue ao vosso hospital

Y no creo que haya una respuesta fácil.

E eu não acho que exista uma resposta fácil.

En lugar de que haya viejos acumulando dinero,

Em vez de termos velhos a acumular riqueza,

Esto no significa que el peligro haya pasado.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

Lamento que tu visita haya sido tan corta.

Lamento que a sua visita tenha sido tão curta.

Puede que él haya perdido el último tren.

Pode ser que ele tenha perdido o último trem.

Es una pena que haya muerto tan joven.

É uma pena que tenha morrido tão jovem.

No puedo creer que me haya hecho esto.

- Eu não acredito que ela fez isso comigo.
- Não acredito que ela fez isso comigo.

Tienes suerte de que no haya llovido ayer.

Você teve sorte de não ter chovido ontem.

Parece que haya estado enfermo durante mucho tiempo.

Ele parece ter ficado doente por um bom tempo.

Me sorprendió que ella me haya reconocido inmediatamente.

- Fiquei surpreso por ela ter me reconhecido imediatamente.
- Eu fiquei surpreso que ela me reconheceu de imediato.

Tengo miedo de que no haya mucho tiempo.

Temo que não haja muito tempo.

No puedes aceptar que haya ganado yo, ¿verdad?

Você não pode aceitar que eu ganhei, certo?

Allá donde haya dinero, también puede haber amor.

Onde quer que haja dinheiro, também pode haver amor.

No estoy segura de que haya un Dios.

Eu não sei se existe um Deus.

No es posible que te haya entendido ella.

- Não é possível que ela te entenda.
- Não é possível que ela o entenda.
- Não é possível que ela a entenda.

Probablemente haya oído de él en algún lado.

Eu acho que já ouvi falar dele em algum lugar.

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Talvez tenha perdido o ônibus que costuma pegar.

No creo que haya nada en la caja.

Eu acho que não tem nada na caixa.

Me alegra que te haya gustado nuestro hogar.

- Alegra-me que tenhas gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenhais gostado da nossa casa.
- Fico feliz que o senhor tenha gostado de nossa casa.
- Fico feliz que a senhora tenha gostado da nossa casa.
- Alegra-me que os senhores tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que as senhoras tenham gostado da nossa casa.

Puede que haya más mantequilla en el refrigerador.

- Pode haver mais manteiga na geladeira.
- É possível que haja mais manteiga na geladeira.

Quiero hablar con usted cuando se haya vestido.

Quero falar com você quando estiver vestida.

Una vez que haya agregado su sitio web,

após adicionar seu site,

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

Tal vez se haya ahogado bajo una avalancha de nieve o haya muerto de frío entre los hielos del mar.

Talvez se tenha asfixiado sob uma avalanche de neve ou tenha morrido de frio entre os blocos de gelo do mar.

No para alguien que haya estudiado estadística durante años.

não para alguém que estudou os dados por vários anos.

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

Allí vamos. Ojalá no haya sido una mala idea.

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

Y si allí hay agua, probablemente, también haya animales.

E se há água aqui, isso deve querer dizer que vão estar aqui animais.

Y pensamos: "Una vez que haya alcanzado esa cima,

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

Puede que solo haya diez en 1000 kilómetros cuadrados.

É possível que haja apenas dez em mil quilómetros quadrados.

No puede ser que lo haya escrito ella misma.

Não pode ser que ela mesma o tenha escrito.

Has tenido suerte de que no te haya mordido.

Você teve a sorte de ele não te morder.

Esta es la pera más sabrosa que haya comido.

Esta é a melhor pera que eu já comi.

Creo que es una pena que él haya mentido.

Eu acho uma pena que ele mentiu.

Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

É estranho que o carteiro ainda não tenha passado.

No puedo creerme que ella me haya hecho eso.

Não consigo acreditar que ela fez isso comigo.

Ese es el gato más grande que haya visto.

Esse é o maior gato que eu já vi.

No puedo creer que me haya olvidado de eso.

Eu não consigo acreditar que eu me esqueci disso.

Me alegro de que te haya gustado mi regalo.

Fico feliz que você tenha gostado do meu presente.

Puede que haya vida en las lunas de Júpiter.

Pode haver vida nas luas de Júpiter.

Quiero ir a un país donde no haya lunes.

Eu quero ir para um país sem segundas-feiras.

Es una pena que Tom haya muerto tan joven.

É uma pena que o Tom tenha morrido tão jovem.

Sólo sabremos la verdad cuando la investigación haya concluido.

Só saberemos a verdade quando a investigação for concluída.

No conozco un solo rey que haya gobernado justamente.

Não conheço um só rei que tenha reinado justamente.

¿Creés que haya algún planeta similar a la Tierra?

Você acredita mesmo que haja algum planeta semelhante à Terra?

Hace falta que haya cebollas en la salsa marinara.

Você precisa de cebolas no molho marinara.

Pero no tocó la medicina, quizás haya sido un mono.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Debo tener cuidado en caso de que haya algo... ...adentro.

Temos de ter cuidado, caso haja algo... ... aqui.

Iré contigo después de que me haya comido mi almuerzo.

Irei com você depois de ter almoçado.

Cualquiera que haya hecho esta estupidez es un perfecto idiota.

Qualquer um que tenha feito esta estupidez é um perfeito idiota.