Translation of "únicamente" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "únicamente" in a sentence and their portuguese translations:

Ella come únicamente carne blanca.

Ela come unicamente carne branca.

Del tráfico de esa página únicamente.

do tráfego que é somente daquela página.

Hay que utilizar únicamente el diccionario monolingüe.

É preciso utilizar somente o dicionário monolíngue.

El objetivo del experto es hacer primas únicamente.

O objetivo do especialista é fazer apenas prêmios.

Pero no puede contar únicamente con ese apoyo...

Mas ele não pode contar com esse apoio sozinho

¿Eres de un planeta poblado únicamente por mujeres?

É um planeta povoado unicamente por mulheres?

Los datos empíricos se basan únicamente en la observación.

Dados empíricos baseiam-se somente na observação.

- Él solo tenía 100 dólares.
- Él tenía únicamente 100 dólares.

Ele só tinha 100 dólares.

El hambre suele producir poemas inmortales. La abundancia, únicamente indigestiones y torpezas.

A fome tende a produzir poemas imortais. A abundância, apenas indigestão e lerdeza.

El asaí es el fruto de una palmera que crece únicamente en estado silvestre, en la selva lluviosa al norte de Brasil.

Açaí é o fruto de uma palmeira que cresce apenas em estado natural na floresta tropical do norte do Brasil.

Una forma de reducir el número de errores en el Corpus de Tatoeba sería fomentar que la gente tradujera únicamente a su lengua materna.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

"Nuestra" vulnerabilidad es mera apariencia, ya que se refiere únicamente al "ego". No somos "egos" — espejismos efímeros — somos el verdadero YO, el Ser eterno, inmutable e inalcanzable.

Toda a "nossa" vulnerabilidade é aparente, porque diz respeito apenas ao "ego". Nós não somos "egos" — efêmeras miragens —, somos o Eu verdadeiro, o Ser eterno, imutável e inatingível.

La belleza no es una cualidad de las cosas por sí mismas: únicamente existe en la mente que las contempla; y cada mente percibe una belleza diferente.

A beleza não é uma qualidade própria das coisas: ela existe apenas na mente que as contempla; e cada mente percebe uma beleza diferente.

- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.
- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade.