Translation of "Extraña" in Portuguese

0.036 sec.

Examples of using "Extraña" in a sentence and their portuguese translations:

¡Qué extraña historia!

- Que história esquisita!
- Que história bizarra!
- Que história estranha!

Tom extraña Boston.

Tom está com saudades de Boston.

Ella lo extraña.

Ela sente falta dele.

Su historia suena extraña.

Sua história soa estranha.

Es una extraña pregunta.

É uma pergunta estranha.

La vida es extraña.

A vida é estranha.

Ella extraña su hogar.

- Ela tem saudade de casa.
- Ela está com saudade de sua casa.

Tatoeba lo extraña mucho.

- Ele faz muita falta a Tatoeba.
- Tatoeba sente muita falta dele.

Criatura muy extraña estas hormigas

criatura muito estranha essas formigas

Me invadía una sensación extraña.

Uma sensação estranha tomou conta de mim.

Ella narró su extraña experiencia.

Ela narrou sua estranha experiência.

Tom extraña a su hija.

Tom sente saudade da filha.

Es una carta muy extraña.

É uma carta muito estranha.

¡Pero qué pregunta más extraña!

Mas que pergunta mais esquisita!

Extraña mucho a su familia.

Ele sente muita saudade de sua família.

Anoche tuve una extraña experiencia.

Ontem à noite, tive uma experiência estranha.

Allá vi una mujer extraña.

Eu vi uma mulher estranha lá.

Tom extraña a su esposa.

Tom tem saudade da esposa.

Sé que Tom te extraña.

Sei que o Tom sente saudades de você.

¿No te extraña su respuesta?

Sua resposta não te estranha?

¿Atarlo? ¡Qué idea tan extraña!

Amarrá-lo? Que ideia mais estranha!

Y me dio una extraña tranquilidad

E isso deu-me uma estranha confiança

Ella es una persona muy extraña.

Ela é uma pessoa muito esquisita.

La frase parece un poco extraña.

A frase parece um pouco estranha.

Su historia es extraña, pero creíble.

Sua história é estranha, mas acreditável.

Esta espada tiene una historia extraña.

Esta espada tem uma estranha história.

Estoy seguro que Tom te extraña.

Tenho certeza de que o Tom sente saudades de você.

La gente de Madrid es extraña.

As pessoas de Madri são estranhas.

Se está comportando de manera extraña.

Ele está se comportando estranhamente.

Tom es una persona muy extraña.

O Tom é uma pessoa tão estranha.

Allí vi a una extraña mujer.

Eu vi uma mulher estranha lá.

Tom habla de una forma extraña.

Tom fala de um jeito estranho.

Usaba su brazo como un arma extraña.

Usa o tentáculo como uma arma estranha.

Su historia es extraña, pero es creíble.

A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.

No extraña que ella no quisiera ir.

Não é estranho que ela não quisesse ir.

- ¡Qué extraña historia!
- ¡Qué historia tan rara!

- Que história bizarra!
- Que história estranha!

Me extraña el comportamiento de mi ordenador.

O comportamento do meu computador me estranha.

Esta idea alienígena nos parece un poco extraña

essa ideia alienígena parece um pouco estranha para nós

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

La historia puede sonar extraña, pero es cierta.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.

Ayer Tom me miró de una forma extraña.

Ontem Tom me olhou de um jeito estranho.

- La similitud es extraña.
- El parecido es asombroso.

A semelhança é extraordinária.

Él agarra la tijera de una manera extraña.

Ele pega na tesoura de um jeito estranho.

Ella nunca había actuado de manera tan extraña.

Ela nunca agira de maneira tão estranha.

Y tal vez eso le provoca una extraña alegría.

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

Su apariencia es tan extraña como su estilo de vida.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

Mi padre me extraña a mí y a mi madre.

O meu pai tem saudade de mim e da minha mãe.

La imagen se ve extraña, porque no tiene ninguna perspectiva.

A imagem parece estranha porque não está em perspectiva.

No sé lo que quieres con una conversación tan extraña.

Não sei o que você pretende com essa conversa tão estranha.

- Tatoeba lo extraña mucho.
- Tatoeba lo echa mucho de menos.

Ele faz muita falta a Tatoeba.

Pone su cuerpo en una postura extraña que parece una roca.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

En el juego de ajedrez, los caballos saltan de forma extraña.

No jogo do xadrez, os cavalos saltam de uma maneira estranha.

Recuerdo que había una forma extraña a mi izquierda. Y al descender más

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

Me extraña que no te canses de hacer la misma cosa todos los días.

- Eu me pergunto se você não se cansa de fazer a mesma coisa todo dia.
- Será que você não se cansa de fazer a mesma coisa todos os dias?

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

Parece uma escolha estranha de poema porque é, de certa forma, um poema suicida.

¿Por qué un animal silvestre sacaría algo de las visitas de una extraña criatura humana?

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

La coma de Oxford es extraña, innecesaria, y no puede ser llevada a otros idiomas distintos del inglés.

A vírgula de Oxford é estranha, desnecessária, e não pode ser usada em linguagens que não sejam o inglês.

Ella dio a luz un hijo y Moisés lo llamó Guersón, pues dijo: "Forastero soy en tierra extraña."

Ela deu à luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, dizendo: Sou um imigrante em terra estrangeira.

Él duerme de una manera extraña: se pone la almohada entre las piernas y se pasa la noche destapado.

Ele dorme de um jeito estranho: coloca o travesseiro entre as pernas e passa a noite descoberto.

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Ele me trata como se eu fosse um estranho.

Jetró, suegro de Moisés, tomó a Séfora, mujer de Moisés, a la que Moisés había despedido, y a sus hijos: uno se llamaba Guersón (pues Moisés dijo: "Forastero soy en tierra extraña") y el otro se llamaba Eliezer (pues dijo Moisés: "El Dios de mi padre es mi protector y me ha librado de la espada del faraón").

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.

Para viver segundo as leis da natureza, o pássaro deve voar, a serpente deve arrastar-se, o peixe deve nadar e o homem deve amar. É por isso que se o homem, em vez de amar o seu semelhante lhe causa dor, age de forma tão estranha como um pássaro que se pusesse a nadar e um peixe, a voar.