Translation of "Luego" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Luego" in a sentence and their polish translations:

Y, luego, aquí.

I wkładam je do środka.

¡Y luego, bam!

I nagle…

¡Y luego, bang!

I nagle…

Pienso, luego existo.

Myślę, więc jestem.

Te llamo luego.

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

Te veo luego.

Zobaczymy się później.

¡Nos vemos luego!

Do zobaczenia później!

¿Luego qué hiciste?

A co robiłeś potem?

Y luego, en 2013,

Następnie od 2013 roku

Y, luego, lo tensan.

i napinamy.

luego de la floración.

podążając za kwitnącymi kwiatami.

Luego vuelve por más.

A potem... powrót po więcej.

Y luego en Bolivia.

Następnie w Boliwii.

Luego tenemos el transportador,

Obok jest transporter,

Y luego lo devuelves

a potem je oddajesz.

Y luego, bum. Desapareció.

A potem nagle już jej nie było.

Y luego se convierte

A potem przemienia się

Y luego, vi que,

I wtedy zobaczyłem,

- Llamame después.
- Llámame luego.

Zadzwoń do mnie później.

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
- ¡Te veo esta noche!¡Hasta luego!

Do zobaczenia tego wieczoru! Na razie!

Luego hizo la pregunta capciosa:

Wtedy zadała podchwytliwe pytanie.

Pero luego sucedió algo asombroso.

Ale wydarzyło się coś niesamowitego.

Eso primero. Luego haremos fuego.

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

Y luego la historia cambió

Potem to się zmieniło,

Si luego vamos a Marte,

Jeśli polecimy na Marsa,

Luego de años de experimentos

Po latach wspólnych eksperymentów,

Pero luego me di cuenta

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Podemos hablar de eso luego.

Możemy o tym porozmawiać później.

Primero progresar y luego casar.

Najpierw coś osiągnij, a potem szukaj żony.

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

- Jasne!
- Pewnie!

- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!

- Na razie!
- Do zobaczenia!
- Narka!

Pero luego, investiguen un poquito más

Potem zebrałem trochę więcej informacji

Pero luego te tienes que distanciar

Potem trzeba zrobić krok w tył

Y luego se disparó increíblemente rápido.

Po chwili odleciał z niezwykłą prędkością.

Y luego me capturaron otra vez

Kiedy znowu mnie pojmano

Y luego comencé a hacer avances.

A potem zacząłem… dokonywać przełomów.

Y luego cubrió toda mi mano.

A potem pokryła moją dłoń.

Primero progresar y luego tomar esposa.

Najpierw coś osiągnij, a potem szukaj żony.

Luego es hora de afrontar la realidad.

Wtedy przejdźcie do rzeczy.

Luego de ver esta secuencia varias veces,

Po kilkukrotnym obejrzeniu tej scenki

Pero no sé a dónde fue luego.

ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

Y, luego, lo intentamos. Bien, estamos listos.

A potem się zsunę. Gotowe.

Luego la encenderemos. Miren eso. Buena elección.

Okej, podpalmy. Popatrzcie! Dobry wybór.

Para costearlo, presionen "Derecha" y, luego, "OK".

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Y luego podemos soltarla y dejarla ir.

I teraz możemy delikatnie uwolnić go i pozwolić mu odejść.

Y luego parcialmente expulsada a la atmósfera.

a następnie częściowo uwalniana do atmosfery.

Pero, luego del anochecer, surgen nuevas amenazas.

ale po zmroku pojawiają się nowe zagrożenia.

Y luego golpe de estado en '76,

I zamach stanu w Argentynie w 1976.

Y, luego, pensaré cómo bajar desde allí.

a potem zastanowię się, jak do niego zejść.

Y luego, bajando al extremo más pobre,

Idąc w dół do biedniejszego końca,

Y luego, un par de semanas después,

Następnie, kilka tygodni później,

Y luego lanzar veneno, como una serpiente,

żeby wpuścić jad niczym wąż

Luego perdió el interés en los peces,

Potem straciła zainteresowanie rybami,

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

Do zobaczenia wkrótce.

El almuerzo va a estar listo luego.

Obiad niedługo będzie gotowy.

Y luego podemos liberarla despacio y dejarla ir.

I teraz możemy delikatnie uwolnić go i pozwolić mu odejść.

Y luego está la compañía de lápices Dixon,

Jest też firma Dixon, która produkuje ołówki.

Y luego me concentré en ese pequeño espacio.

I skupiłem się na tej małej przestrzeni.

Ella perdió su gorro, pero lo encontró luego.

Zgubiła czapkę, ale wkrótce ją znalazła.

Sólo se fue, no dijo siquiera "hasta luego".

Poszedł sobie, nie mówiąc nawet „do widzenia”.

Y luego se extendió por todo el país.

następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Hasta la próxima!

Pa!

¡Hasta luego, y gracias por todo el pescado!

Cześć, i dzięki za ryby!

- Nos vemos a la próxima.
- Nos vemos luego.

Do zobaczenia ponownie.

- Pienso, luego existo.
- Pienso, por lo tanto existo.

Myślę, więc jestem.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

Do widzenia!

- Desde luego que no.
- Por supuesto que no.

Oczywiście, że nie.

Bien, desde luego un atleta tiene que estar motivado.

Po pierwsze, odpowiednia motywacja.

Y luego observaremos la anatomía de lagartos y tortugas,

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

El veneno causa problemas de respiración y luego parálisis,

utrudniając oddychanie, a potem powodując paraliż,

Luego atamos la Paracord a la cuerda de trepar.

Potem przywiązujemy sznur do liny wspinaczkowej.

Luego llegó el día en que descubrí mi error.

Następnie przyszedł dzień, gdy zrozumiałam swój błąd.

Al explorar luego del anochecer, revelamos nuevos comportamientos también.

Dzięki nocnym poszukiwaniom odkrywamy także nowe zachowania.

Y luego me escapé de la cárcel, con Pepe.

Potem uciekliśmy z Pepe z więzienia

luego puedo filtrar todo el líquido que sea posible.

będę mógł wycisnąć tyle soku, ile się da.

Luego el cangrejo pensó: "De acuerdo, está todo bien",

Krab myśli, że wszystko w porządku,

- Pienso, luego existo.
- Yo pienso, por lo tanto soy.

Myślę, więc jestem.

Tom friega los platos luego que acaba de comer.

Tom zmywa naczynia, jak tylko kończy jedzenie.

Para hacer parapente, presionen "Derecha" y, luego, el botón "OK".

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Para supervivencia estática, presionen "Izquierda" y, luego, el botón "OK".

Jeśli chcesz spróbować przetrwania statycznego, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Para supervivencia dinámica, presionen "Derecha" y, luego, el botón "OK".

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

Para mortal hacia atrás, "derecha" y, luego, el botón "OK".

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Si quieren escalar el acantilado, presionen "Izquierda" y, luego, "OK".

Jeśli chcesz wspiąć się na klif, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Me pondré el casco y, luego, usaré una barra luminosa.

Założę kask, a potem użyję świetlika.

Y luego, dos de esos brazos se mueven lentamente debajo,

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

Y luego giró y se alejó deprisa con mucho miedo.

Odwróciła się, popędziła, była bardzo przestraszona.

Y luego tienes que empezar a pensar como un pulpo.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Luego de muchos debates, decidimos pasar nuestras vacaciones en España.

Po wielu dyskusjach postanowiliśmy spędzić wakacje w Hiszpanii.

Luego de un rato él se puso a hablar tonteras.

Po chwili zaczął wygadywać bzdury.

Y luego sáquenlo al mundo, para que se los podamos robar.

A potem podzielcie się tym ze światem, żebyśmy mogli od was kraść.

Y, luego, seguiremos. Ya debemos estar cerca de la aldea Embarra.

a potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

Para usar la cuerda, presionen "Izquierda" y luego el botón "OK".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Para bajar a rapel, presionen "Derecha" y luego el botón "OK".

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Para usar la cuerda, presionen "Izquierda" y luego el botón "OK".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.