Translation of "Extraña" in Polish

0.037 sec.

Examples of using "Extraña" in a sentence and their polish translations:

Es una extraña pregunta.

To dziwne pytanie.

Su historia suena extraña.

Jego historia brzmi dziwnie.

Anoche sucedió una cosa extraña.

Dziwna rzecz wydarzyła się ostatniej nocy.

Ella narró su extraña experiencia.

Opowiedziała mi o swojej dziwnej przygodzie.

Mi explicación puede sonar extraña.

Moje wyjaśnienie może zabrzmieć dziwnie.

Es una carta muy extraña.

To bardzo dziwny list.

Extraña mucho a su familia.

Bardzo tęskni za swoją rodziną.

Sé que Tom te extraña.

Wiem, że Tom za tobą tęskni.

Mi morcilla me pareció extraña.

Moja kaszanka wydaje mi się być dziwna.

Y me dio una extraña tranquilidad

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

Ella es una persona muy extraña.

Bardzo dziwna z niej osoba.

Ésta es una carta muy extraña.

To bardzo dziwny list.

Usaba su brazo como un arma extraña.

Używa ramienia jak dziwnej broni.

Su historia es extraña, pero es creíble.

Jego historia jest dziwna, ale wiarygodna.

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

La realidad es más extraña que la ficción.

Prawda jest dziwniejsza od fikcji.

La historia puede sonar extraña, pero es cierta.

Ta historia może wydawać się dziwna, ale jest prawdziwa.

Pero la estabilidad climática a largo plazo es extraña,

Długotrwała stabilność klimatu jest czymś nietypowym,

Y tal vez eso le provoca una extraña alegría.

Może daje jej to radość na jakimś dziwnym poziomie.

Y cuando digo "disfruté", es una palabra extraña de usar,

Słowo "radość" brzmi nie na miejscu,

Su apariencia es tan extraña como su estilo de vida.

Wygląda niezwykle i taki też prowadzi tryb życia.

La imagen se ve extraña, porque no tiene ninguna perspectiva.

Obraz wygląda dziwnie, ponieważ nie ma perspektywy.

Necesité mucho coraje para tratar de comer esa extraña comida.

Musiałem zebrać się na odwagę, by spróbować tego dziwnego jedzenia.

Pero tengo una extraña habilidad para entender todo sobre la ciencia,

nieprawdopodobną umiejętność rozumienia wszystkiego, co jest z nią związane,

Pone su cuerpo en una postura extraña que parece una roca.

Układa ciało w dziwnej pozycji, która wygląda nieco jak kamień.

Recuerdo que había una forma extraña a mi izquierda. Y al descender más

Pamiętam, że po mojej lewej znajdował się dziwny kształt. Kiedy płynąłem w dół…

¿Por qué un animal silvestre sacaría algo de las visitas de una extraña criatura humana?

Czemu dzikie zwierzę zajęte swoimi sprawami miałoby coś wyciągać z odwiedzin dziwnego ludzkiego stworzenia?

- ¿Para quién está hecha esta curiosa ley?
- Pero, ¿a quién beneficia esta normativa tan extraña?

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Traktuje mnie jak obcego.

La filosofía de Hegel es tan extraña que nadie habría esperado que él pudiera hacer que personas cuerdas la aceptaran, pero lo hizo. La presentó de una manera tan oscura que la gente pensó que debía de ser muy profunda.

Filozofia Hegla jest tak dziwaczna, że nie sposób byłoby oczekiwać, że ktokolwiek zdrowy na umyśle zechce ją przyjąć. A jednak tak się stało. Hegel wyłożył ją w sposób tak mętny, że ludzie doszukiwali się w niej głębi.