Translation of "Creo" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "Creo" in a sentence and their polish translations:

- Te creo.
- Les creo.

Wierzę ci.

- Les creo.
- Os creo.

Wierzę wam.

- No creo.
- No lo creo.

- Nie sądzę.
- Tak nie myślę.

- Creo que sí.
- Eso creo.

- Chyba tak.
- Tak mi się wydaje.

Le creo.

Wierzę ci.

Creo firmemente.

Twardo w to wierzę.

Te creo.

- Wierzę ci.
- Tobie wierze.

- No creo en eso.
- No creo eso.

Nie wierzę w to.

- No creo que venga.
- Creo que no vendrá.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

- Creo que estoy listo.
- Creo que estoy lista.

Myślę, że jestem gotowy.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

Myślę, że masz rację.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

Myślę, że masz rację.

- Creo que los extraterrestres existen.
- Creo que existen los extraterrestres.
- Creo que los alienígenas existen.
- Creo que existen los alienígenas.

Myślę, że kosmici istnieją.

Creo que sucedió

Myślę, że dlatego,

Creo en Jesucristo.

Wierzę w Jezusa Chrystusa.

Creo en Mahoma.

Wierzę w Mohameda.

No te creo.

Nie wierzę Ci.

Creo en ti.

Wierzę w ciebie.

Talla 9, creo.

Rozmiar 9, myślę.

No le creo.

Nie wierzę mu.

Creo que no.

Nie sądzę.

- Creo que tenéis razón.
- Creo que usted tiene razón.

Myślę, że ma Pan rację.

- No creo en extraterrestres.
- No creo en los extraterrestres.

Nie wierzę, że kosmici istnieją.

- Creo que eso es posible.
- Creo que es posible.

Myślę, że to możliwe.

- Creo que estáis listos.
- Creo que ustedes están listos.

Wierzę, że jesteście gotowi.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que nunca volverá.
- Creo que no volverá nunca.

- Myślę, że już nigdy nie wróci.
- Ja myślę, że on nigdy nie wróci.

- Creo que te recuerdo.
- Creo que me acuerdo de ti.

Wydaje mi się, że Cię pamiętam.

- Creo que Yumi está enferma.
- Creo que Yumi está mala.

Myślę, że Yumi jest chory.

Yo creo que sí.

Myślę, że tak.

Que creo un argumento,

budować logiczny wywód,

Creo que la siguiente:

Może to:

Creo que estamos solos.

Sądzę, że jesteśmy sami.

Creo que estás mintiendo.

Myślę, że kłamiesz.

Creo que es inocente.

Myślę, że jest niewinna.

Creo que no vendrá.

Myślę, że on nie przyjdzie.

Creo que no funcionará.

Myślę, że to nie zadziała.

No creo en Dios.

Nie wierzę w Boga.

Creo en la amistad.

Wierzę w przyjaźń.

Creo que tengo razón.

Myślę, że mam rację.

Creo que está bien.

Myślę, że jest w porządku.

Creo que tengo frío.

Myślę, że jestem przeziębiony.

Creo que es cierto.

Myślę, że to prawda.

Creo que deberías empezar.

Myślę, że powinieneś zacząć.

Creo que recordarías eso.

- Myślę, że byś o tym pamiętał.
- Myślę, że byś to zapamiętał.

Creo que es americano.

Wydaje mi się, że jest amerykaninem.

Creo que es verdad.

- Myślę, że to prawda.
- Sądzę, że to prawda.
- Uważam, że to prawda.

Ya no le creo.

Już mu nie wierzę.

Yo creo en Dios.

Wierzę w Boga.

Creo que tiene paperas.

Myślę, że on ma świnkę.

Creo que necesitamos ayuda.

Wydaje mi się, że potrzebujemy pomocy.

Yo no lo creo.

Nie wierzę w to.

No creo que deberías.

- Nie sądzę, byś musiał.
- Nie uważam, że powinieneś.

Yo creo en él.

Ja wierzę w niego.

Creo que lo entiendo.

Myślę, że rozumiem.

Creo que trabajo demasiado.

- Chyba jestem przepracowany.
- Myślę, że za dużo pracuję.

Creo que es bueno.

Myślę, że to jest dobre.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que no volverá nunca.

Myślę, że już nie wróci.

- Creo que deberías disculparte con ella.
- Creo que deberías pedirle perdón.

Uważam, że powinieneś ją przeprosić.

- Creo que él es feliz.
- Yo creo que él es feliz.

Myślę, że on jest szczęśliwy.

- No me creo que sea abogado.
- Creo que no es abogado.

Nie wierzę, że jest prawnikiem.

- ¡Creo que todavía estamos en Polonia!
- ¡Creo que todavía seguimos en Polonia!

Myślę, że wciąż jesteśmy w Polsce!

- Personalmente creo que tienes razón.
- Personalmente creo que estás en lo cierto.

Osobiście wierzę, że masz rację.

- Creo que mi japonés apesta.
- Creo que mi japonés es muy malo.

Uważam, że mój japoński jest naprawdę zły.

- Creo que mañana va a hacer sol.
- Creo que mañana hará sol.

Myślę, że jutro będzie pogodnie.

- Creo que me estoy volviendo loca.
- Creo que me estoy volviendo loco.

- Chyba oszaleję.
- Chyba tracę zmysły.

Y creo que estamos listos.

Myślę, że jesteśmy gotowi.

Creo que atravesó el cuero.

Chyba przebiły rękawicę.

No creo que haya ayudado.

To chyba nie pomogło.

Creo que usted tiene razón.

Myślę, że ma Pan rację.

Creo que todo irá bien.

Wierzę, że wszystko będzie w porządku.

Creo que no te sigo.

Nie całkiem cię rozumiem.

Creo que no es así.

Myślę, że to nie tak.

Creo que eso es correcto.

Mam nadzieję, że jest poprawne.

Creo que ustedes están listas.

Wierzę, że jesteście gotowe.

Creo que está ocultando algo.

Myślę, że ona coś ukrywa.

Creo que es demasiado tarde.

Myślę, że jest zbyt późno.

Creo que es mera coincidencia.

Myślę, że to tylko przypadek.

Creo que él estaba enojado.

Myślę, że był zły.

Creo que va a llover.

Myślę, że będzie padać.

No creo en las maldiciones.

Nie wierzę w klątwy.

Creo que aquí estaremos seguros.

Myślę, że tutaj będziemy bezpieczni.

Creo que encontraremos a Tom.

Myślę, że znajdziemy Toma.

Creo que me has mentido.

Myślę, że mnie okłamałeś.

Creo que perdí mis llaves.

Myślę, że zgubiłem klucze.

No creo que sea necesario.

Nie sądzę, że będzie potrzebne.

Creo que él tiene razón.

Myślę, że on ma rację.

No creo que haya lluvia.

Nie sądzę, by miało padać.

Creo que no deberías hacerlo.

Myślę, że nie należy tego robić.

Sí, yo también lo creo.

No, ja też tak sądzę.

Creo que necesitas descansar más.

Myślę, że powinieneś odpocząć.

Creo lo que él dice.

Wierzę w to co mówi.