Translation of "Ocurrió" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Ocurrió" in a sentence and their polish translations:

¿Por qué ocurrió?

Dlaczego tak się stało?

Ocurrió un error.

Wystąpił bład.

¿Cuándo ocurrió eso?

Kiedy to się stało?

- ¿Dónde ocurrió el accidente?
- ¿En dónde ocurrió el accidente?

Gdzie wypadek miał miejsce?

¿Cuándo ocurrió el accidente?

Kiedy wypadek miał miejsce?

¿Cuándo ocurrió aquel accidente?

Kiedy wydarzył się ten wypadek?

¿Qué se te ocurrió?

Co wymyśliłeś?

Algo ocurrió en Boston.

Coś się stało w Bostonie.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué sucedió?

Co się stało?

- ¿Cómo ocurrió?
- ¿Cómo sucedió?

Jak to się stało?

- Aquí es donde ocurrió aquel accidente.
- Fue aquí donde ocurrió el accidente.

Ten wypadek zdarzył się tutaj.

El accidente ocurrió de madrugada.

Wypadek wydarzył się o świcie.

Ocurrió mientras retiré la vista.

To się zdarzyło, kiedy odwróciłem wzrok.

Ocurrió un accidente de tráfico.

Miał miejsce wypadek drogowy.

¿Qué ocurrió en ese cruce?

Co się zdarzyło na tym skrzyżowaniu?

Pero al final se me ocurrió,

jednak wpadła,

¿Cómo ocurrió el accidente de tráfico?

Jak doszło do tego wypadku drogowego?

El accidente ocurrió ante mis ojos.

Wypadek zdarzył się na moich oczach.

Nada extraordinario ocurrió en nuestro viaje.

Na naszej wycieczce nie wydarzyło się nic niezwykłego.

¿Podrías describirle al jurado qué ocurrió?

- Może świadek opisać, co się wydarzyło?
- Proszę wyjaśnić sądowi, co zaszło.

El accidente ocurrió en esta intersección.

Wypadek zdarzył się na tym skrzyżowaniu.

Entonces se me ocurrió una buena idea.

Wtedy przyszedł mi do głowy świetny pomysł.

Anoche se me ocurrió una buena idea.

Wczoraj wieczorem przyszedł mi do głowy znakomity pomysł.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?

Co się stało?

El incidente ocurrió hace exactamente un año.

Wypadek zdarzył się dokładnie rok temu.

Ocurrió entre las ocho y las diez.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

Ayer se me ocurrió una buena idea.

Wczoraj wpadłem na świetny pomysł.

A Mary se le ocurrió una idea maravillosa.

Mary wpadła na genialny pomysł.

A ella se le ocurrió una buena solución.

Wymyśliła dobre rozwiązanie.

A John se le ocurrió una espléndida idea.

- Johna naszła wspaniała myśl.
- John wpadł na świetny pomysł.

Es muy difícil hablar sobre lo que ocurrió.

Bardzo ciężko jest mówić o tym co się stało.

Lo que ocurrió no fue culpa de Tom.

To, co się stało, nie było winą Toma.

Todo ocurrió tan rápido, no puedo explicarlo realmente.

To wszystko zdarzyło się tak szybko, że nie umiem tego wyjaśnić.

Y la parte más interesante ocurrió en la ducha.

I tam wydarzyła się najciekawsza część tej historii.

Preguntémosle a él de qué forma ocurrió ese accidente.

Spytajmy go, jak doszło do wypadku.

Se le ocurrió una buena idea a último minuto.

W ostatniej chwili wpadła mu do głowy znakomita myśl.

Se le ocurrió una buena idea en el último momento.

Pomysł przyszedł jej do głowy w ostatnim momencie.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué ha ocurrido?

Co się stało?

Había cuatro personas en el auto cuando ocurrió el accidente.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

La obra de teatro ocurrió en un pueblo en la montaña.

Akcja sztuki rozgrywa się w górskiej wiosce.

Y entonces se me ocurrió: tenía que ver con políticas de justicia.

I wtedy zrozumiałem. Chodziło o sprawiedliwość.

Fue en ese momento cuando se me ocurrió una idea, y pensé:

Ta informacja mnie olśniła i pomyślałam:

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucedió?
- ¿Qué ha ocurrido?

Co się stało?

A ella se le ocurrió un buen método para ganar dinero en Internet.

Znalazła niezły sposób zarabiania w internecie.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.
- Cuéntame qué pasó.
- Dime qué ocurrió.

Powiedz mi, co się stało.

Su explicación de lo que ocurrió es inconsistente con testimonio de otros testigos.

Jego wyjaśnienie incydentu nie zgadza się z wypowiedziami innych świadków.

Es eso que se le ocurrió a alguien de meter una máquina fotográfica en los celulares.

Chodzi o połączenie aparatu z telefonem komórkowym.

La previsión es la forma de decir lo que va a pasar y después explicar por qué no ocurrió.

Prognozowanie to sztuka przepowiadania, co się zdarzy, a następnie tłumaczenia, dlaczego tak się nie stało.

Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.

Arystoteles utrzymywał, że kobiety mają mniej zębów niż mężczyźni. Choć był żonaty dwukrotnie, nigdy nie wpadł na to, by zweryfikować swoje stwierdzenie przez oględziny ust swoich żon.