Translation of "Frente" in Korean

0.012 sec.

Examples of using "Frente" in a sentence and their korean translations:

frente a mis estudiantes.

한꺼번에 몰아치는 것 같았습니다.

En su charla TED "¿Ciegos frente al color o valientes frente al color?",

"Color Blind or color brave" TED talk에서

Pero ¿qué hacer si alguna vez te topas con uno frente a frente?

직접 마주하게 된다면 어떤 방법을 쓸 건가요?

Entonces me arrodillo frente a ella

저는 그 앞에서 무릎을 꿇었죠.

O dar una charla frente a extraños.

낯선이들과 함께 이야기를 해야한다고 해도요.

Y entra por la fuerza hasta el frente.

‎앞으로 치고 나갑니다

No se queden frente a la computadora, decidan.

컴퓨터 앞에 가만히 앉아 있지 마세요 결정을 내리셔야 합니다

Y gritaba al frente donde yo me escondía, diciendo:

그리고 제가 숨어있던 앞자리에 소리쳤습니다.

Miren, hay un muro... ...de juncos frente a nosotros. 

그런데 보세요, 이 앞에는 참억새풀이 벽처럼 자랐네요

Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.

그런데도 저는 여러분 앞에 서서

No se queden frente a la computadora. Deben decidir.

컴퓨터 앞에 가만히 있지 마세요 이제 결정할 시간입니다

Y no tengan miedo de estar frente al público.

내 능력을 찾아서 도전하는 데 겁먹지 마세요.

Que la policía paramilitar que está frente a ellos.

말도 안되지 않습니까?

Y aquí estoy, en frente de ustedes solucionando la procrastinación.

그래서 오늘 여기, 여러분 앞에 미루기를 해결하려 섰습니다.

Me la pasaba frente al espejo observando cada nueva mancha

저도 거울 앞에 서서 새로 생긴 점을 하나 하나 바라봤어요.

Con EE. UU. al frente de la era del descubrimiento

즉, 미국의 주도로 발견하고

Y China al frente de la era de la implementación,

중국의 주도로 실행하고 있는

Es el 4 de julio, y justo frente a Manhattan,

‎7월 4일 ‎맨해튼의 건너편에선

Mirar a la persona frente a ti a los ojos

여러분 앞에 선 사람의 눈을 바라보는 것과 같은 거죠.

De manera que tengamos algo para hacerle frente a eso?

누군가와 함께 할 무언가가 있는 환경 말입니다.

No se queden frente a la computadora, deben tomar una decisión.

컴퓨터 앞에 앉아만 있지 말고 결정을 내려야 합니다

Frente a esa planta, estamos trabajando en un proyecto más modesto.

발전소 바로 앞에 저희 경험상 가장 작은 건물을 짓고있는데요.

Y aterrizar seguramente en el campo en frente de los espectadores.

관객들 앞에서 잔디밭에 안전하게 착지할 때 였어요.

Y ahora, de pie frente a Uds, les pregunto y me hago

그래서 지금 여기 서서 여러분에게 똑같은 단순한 질문을 하는 것입니다.

Una gran maniobra como esta, justo frente al enemigo, era de alto riesgo.

적의 바로 앞에서 군대를 이처럼 대규모로 재배치하는 건 위험도가 높았다.

Y nuestros hijos, que los educamos para ser ciegos frente al color, se sorprenden.

피부색을 언급하지 않도록 배워온 아이들은 결국 깜짝 놀라게 됩니다.

Y ver el chichón del tamaño de un huevo que sobresalía en mi frente.

이마에 달걀 크기의 혹을 보았습니다.

Pero eso nos dejaría frente a esos acantilados y a merced de la marea.

하지만 그러려면 이 절벽에 바짝 붙어야 하고 파도에 운명을 맡겨야 하죠

Blücher al mando del Ejército de Silesia y Schwarzenberg al frente del Ejército de Bohemia.

블뤼허의 슐리지엔 군대와 슈바르첸베르크의 보헤미아 군대였다.