Translation of "Hasta" in German

0.008 sec.

Examples of using "Hasta" in a sentence and their german translations:

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

- Bis bald!
- Bis gleich!

- Hasta entonces.
- Hasta siempre.

Bis dann.

- Hasta mañana.
- ¡Hasta mañana!

Bis morgen!

- ¡Hasta luego!
- Hasta pronto.

Bis bald!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Hasta la próxima!

Auf Wiedersehen!

- ¿Hasta qué hora?
- ¿Hasta cuándo?

Bis um wie viel Uhr?

- Hasta la vista.
- Hasta luego.

Bis später!

- Espera hasta mañana.
- Espere hasta mañana.

- Warten Sie bis morgen.
- Warte bis morgen.

- Espera hasta mañana.
- Esperá hasta mañana.

Warte bis morgen.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

Auf Wiedersehen!

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podéis esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kannst du bis morgen warten?
- Könnt ihr bis morgen warten?
- Können Sie bis morgen warten?

Hasta entonces.

Bis dann!

Hasta mañana.

- Bis morgen!
- Wir sehen uns dann morgen!

¡Hasta mañana!

- Bis morgen!
- Wir sehen uns morgen!
- Wir sehen uns dann morgen!

Hasta pronto.

Bis bald!

¡Hasta luego!

Bis dann!

¡Hasta pronto!

Bis bald!

Hasta luego.

Auf Wiedersehen.

hasta aquí -- o hasta cualquier otro lugar.

dahin oder auch - irgendwo hin.

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

Bis bald!

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kannst du bis morgen warten?
- Könnt ihr bis morgen warten?
- Können Sie bis morgen warten?

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

- „Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werdet ihr in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."

„Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!
- Tschüss!

- Hasta aquí todo bien.
- Hasta ahora, todo bien.

So weit, so gut.

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?

Können Sie bis morgen warten?

- ¡Estoy hasta las narices!
- ¡Estoy hasta los cojones!

Ich habe es satt!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!

hasta ser inexpugnables.

so lange zu verbessern, bis sie unbezwingbar sind.

hasta... la noche.

...bis die Nacht einbricht.

Hasta la próxima.

- Bis zum nächsten Mal.
- Bis nächstes Mal.

¿Hasta dónde vas?

Wie weit wirst du gehen?

¡Hasta el domingo!

Bis Sonntag!

Cuente hasta treinta.

- Zählt bis dreißig.
- Zählen Sie bis dreißig.
- Zähl bis dreißig.

¡Hasta nunca jamás!

Auf Nimmerwiedersehen!

Hasta la vista.

Auf Wiedersehen!

Cuenta hasta cien.

- Zähle bis hundert!
- Zählen Sie bis hundert!

¡Hasta el jueves!

Bis Donnerstag!

¡Hasta la próxima!

- Tschüss!
- Tschüß.
- Tschau.
- Wiedersehen.
- Tschüs!

Esperá hasta mañana.

Warte bis morgen.

¿Hasta qué hora?

Bis um wie viel Uhr?

¡Hasta el fondo!

- Prost!
- Zum Wohl!

Contad hasta diez.

Zähl bis zehn.

Hasta ahora bien.

So weit, so gut.

Conté hasta 200.

- Ich zählte bis 200.
- Ich habe bis zweihundert gezählt.

Conté hasta doscientos.

Ich zählte bis 200.

Espere hasta mañana.

Warten Sie bis morgen.

Bueno, hasta luego.

Also dann bis später.

- Hasta mi mamá sabe.
- Hasta mi mamá lo sabe.

- Sogar meine Mutti weiß davon.
- Sogar meine Mamma weiß davon.

- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!

Bis später, Leute!

- ¡Hasta la semana que viene!
- ¡Hasta la próxima semana!

Bis nächste Woche!

"¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

„Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- Todos comieron hasta saciarse.
- Todos comieron hasta quedar satisfechos.

Sie aßen alle, bis sie satt waren.

- No saldré hasta mañana.
- No me iré hasta mañana.

Ich fahre erst morgen.

Hasta 40 minutos, hasta cierto usuario, úselo gratis, sin publicidad.

Bis zu 40 Minuten, bis zu einem bestimmten Benutzer, nutzen Sie es kostenlos, ohne Werbung

- Estoy endeudado hasta las cejas.
- Estoy endeudado hasta el cuello.

Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.

- ¡Quédense aquí hasta que vuelva!
- ¡Quédese aquí hasta que vuelva!

Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!

- ¿Hasta qué edad te casarías?
- ¿Hasta qué edad desearíais casaros?

In welchem Alter willst du spätestens heiraten?

Tom no pudo contar hasta diez hasta los tres años.

Tom konnte erst mit drei Jahren bis zehn zählen.

- Nosotros caminamos hasta la playa.
- Nosotras caminamos hasta la playa.

Wir gingen zum Strand.

- ¿Puedes esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que termine?

- Könntest du bitte warten, bis ich fertig bin?
- Könnten Sie bitte warten, bis ich fertig bin?

Y hasta algunos extranjeros.

und sogar einige im Ausland.

hasta recibir asistencia médica.

bis man medizinische Hilfe bekommt.

Hematólogos y hasta radiólogos,

und für Hämatologen und Radiologen

Desde Rusia hasta Canadá.

von Russland bis Kanada.