Translation of "Vuelva" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Vuelva" in a sentence and their japanese translations:

- Quiero que Mary vuelva.
- Quiero que vuelva Mary.

メアリーに帰ってきてほしい。

Pregúntale cuando vuelva.

帰ってきたらちょっと訊いてみよう。

¿Cuándo esperas que vuelva?

- 彼は何時に戻りますか。
- 彼は何時に戻ると思っていますか。

Dile eso cuando vuelva.

彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。

Iré cuando él vuelva.

彼が戻ってきたら行きます。

Lo veré cuando vuelva.

私が戻ってから彼に会いましょう。

Esperamos que vuelva pronto.

私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。

Te llamará en cuanto vuelva.

彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。

¿Debería esperarla a que vuelva?

彼女が帰ってくるのを待つべきですか。

No permitiré que vuelva aquí.

私は彼を2度とここへ来させない。

- Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.
- Esperemos aquí hasta que vuelva.

彼が戻ってくるまでここで待とう。

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

Es probable que vuelva a llover.

また雨が降りそうだ。

Esperemos aquí hasta que ella vuelva.

彼女が戻るまでここで待っていましょう。

Vayámonos tan pronto como él vuelva.

彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。

¡Nunca me vuelva usted a hablar!

二度と話しかけてこないでください。

¿Quieres que lo vuelva a explicar?

もう一度、説明して欲しいの?

Puede que él nunca se vuelva famoso.

たぶん彼は決して有名にならないだろう。

Por favor vuelva a casa al mediodía.

どうぞ午後に私の家へ来てください。

Voy a salir cuando vuelva mi madre.

母が戻ってきたら私はでかけます。

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

- 彼が戻るまで私はここで待ちます。
- 彼が帰ってくるまでここで待ちます。

Recuérdale de que vuelva a casa pronto.

早く帰宅するように彼に注意しなさい。

Antes de que vuelva a caer la noche.

‎再び夜が訪れる前に

Me encargaré de que nunca vuelva a suceder.

そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。

Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.

彼が戻ってくるまでここで待とう。

Al menos, no se perderá cuando vuelva a casa.

‎迷わず帰れるのが救いだ

Voy a hablar con Tom cuando vuelva a casa.

トムが帰宅したら、話してみましょうか。

Dejemos las cosas como están hasta que él vuelva.

彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。

Espero que no nos vuelva a decepcionar llegando tarde.

彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。

Quiero que te quedes aquí hasta que yo vuelva.

私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。

No creo que ella vuelva antes de las cinco.

私は、彼女が5時までに戻らないと思う。

- Gracias, y vuelva pronto.
- Gracias. Por favor visítenos otra vez.

毎度、またいらっしゃい。

- Por favor, vuelva en tres días.
- Por favor, venga en tres días.

3日後に来てください。

- Dale el recado cuando él vuelva.
- Entrégale el mensaje en cuanto regrese.

彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。

- Espere aquí hasta que él vuelva.
- Espera aquí hasta que él regrese.

彼が戻って来るまでここで待ちなさい。

- Quiero que vuelvas a tu asiento.
- Quiero que vuelva a su puesto.

お座席にお戻りください。

- Esperemos aquí hasta que ella vuelva.
- Esperemos aquí hasta que se regrese.

彼女が戻るまでここで待っていましょう。

Esforcémonos para que este tipo de equivocación no vuelva a ocurrir más.

このような間違いが二度と起こらないよう努力します。

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

‎次の世代も ‎ここで輝けるように

Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.

この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。

Él puede salir bajo la condición de que vuelva a casa a las cinco.

5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。

Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.

このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。

Ya que él mismo ya no hará la guerra ... ¡que vuelva a las Tullerías y

彼はもはや自分で戦争をすることはないので…彼をチュイルリーに戻させ、

Tenemos que tomar medidas preventivas para que no vuelva a ocurrir un accidente como este.

私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。

Pero necesita moverse. Su manada debe salir de la ciudad antes de que vuelva el tráfico matutino.

‎でも先を急ぐ ‎朝になり人が動きだす前に ‎町を抜けなければ

Sería mejor que pusieras el libro donde estaba en el escritorio, para cuando el dueño vuelva allí.

その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。

Baja a 22° manejables. Esta familia de elefantes debe encontrar agua potable antes de que vuelva el sol.

‎22度なら快適だ ‎ゾウの家族は日の出前に ‎水にありつきたい

- No creo que ella vuelva antes de las cinco.
- No creo que ella esté de vuelta para las cinco.

私は、彼女が5時までに戻らないと思う。

- Quiero que me esperes hasta que vuelva del trabajo a las siete.
- Quiero que me esperes hasta que termine el trabajo a las siete.

7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。