Translation of "Cuanto" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Cuanto" in a sentence and their italian translations:

Cuanto antes, mejor.

Quanto prima tanto meglio.

Toma cuanto quieras.

- Prendine quanto ne vuoi.
- Ne prenda quanto ne vuole.
- Prendetene quanto ne volete.

¡Adivinen cuanto gasté!

Indovinate quanto ho speso!

Gasta cuanto quieras.

Spendi quanto vuoi.

Mira cuanto quieras.

Guarda quanto vuoi.

Mirad cuanto queráis.

- Guardate quanto volete.
- Guardate a volontà.

Duerme cuanto quieras.

Dormi quanto vuoi.

Cuanto más, mejor.

- Più siamo, meglio è.
- Più siamo e meglio stiamo.

Puedes comer cuanto quieras.

- Puoi mangiare quanto vuoi.
- Può mangiare quanto vuole.
- Potete mangiare quanto volete.
- Tu puoi mangiare quanto vuoi.
- Lei può mangiare quanto vuole.
- Voi potete mangiare quanto volete.

Deseo verle cuanto antes.

- Voglio vederti il prima possibile.
- Io voglio vederti il prima possibile.
- Voglio vedervi il prima possibile.
- Io voglio vedervi il prima possibile.
- Voglio vederla il prima possibile.
- Io voglio vederla il prima possibile.

Cuanto antes vayas, mejor.

- Prima vai, meglio è.
- Prima va, meglio è.
- Prima andate, meglio è.

- Cuanto más tienes, más quieres.
- Cuanto más se tiene más se desea.

Più hai, più vuoi.

En cuanto a su luminosidad,

In termini di luminosità, la sua luminosità attuale,

Pero cuanto más me alababan

Ma più le persone mi ammiravano

Y cuanto más odio sentía,

Più mi sentivo odiosa,

Te escribiré en cuanto llegue.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Cuanto más alto tires, mejor.

Più alto è il numero, più alte sono le probabilità di successo.

Tom preguntó cuanto habíamos pagado.

- Tom ha chiesto quanto avevamo pagato.
- Tom chiese quanto avevamo pagato.

Cuanto más consigo, más quiero.

Più ne ottengo, più ne voglio.

Cuanto más aprendemos, más sabemos.

Più impariamo, più sappiamo.

Cuanto más tenemos, más queremos.

Più abbiamo più vogliamo.

Cuanto antes lo hagas, mejor.

Prima lo fai, meglio è.

Cuanto más envejecemos, soñamos menos.

Più cresciamo, meno sogniamo.

Que os duchéis cuanto queráis.

Fatevi una doccia appena volete.

Cuanto más como, más apetito tengo.

L’appetito vien mangiando.

Cuanto más chocolate comas, más engordarás.

Più mangi cioccolato più ingrasserai.

Tom sabe cuanto lo ama María.

Tom sa quanto lo ami Mary.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

Cuanto más intento, más errores cometo.

Più ci provo, più errori faccio.

- Cuanto más lo explicas, menos lo entiendo.
- Cuanto más lo explica usted, menos lo entiendo.

Più lo spieghi, più non lo capisco.

En cuanto empiezan a anticipar una situación,

Non appena iniziate ad anticipare un evento

Y cuanto más sepas, más querrás saber.

Più la conosci, più vorresti conoscerla.

Cuanto más fácil es evocar un recuerdo,

Più è facile richiamare qualcosa alla memoria,

Cuanto más tiempo esté al aire libre,

Più a lungo starà allo scoperto,

Cuanto más rico era, más quería serlo.

Più accumulava ricchezze e più ne voleva.

Cuanto más estudias, más descubres tu ignorancia.

- Più studi, più scopri la tua ignoranza.
- Più studia, più scopre la sua ignoranza.
- Più studiate, più scoprite la vostra ignoranza.

Cuanto más la escucho, menos me gusta.

Più la ascolto e meno mi piace.

Te llamaré en cuanto llegue a casa.

- Ti chiamerò appena arrivo a casa.
- Vi chiamerò appena arrivo a casa.
- La chiamerò appena arrivo a casa.

Cuanto más lo conozco, más me agrada.

Più lo conosco e più mi piace.

Cuanto más lo conoces, más te gusta.

Più lo si conosce, più piace.

Cuanto más viejo eres, menos necesitas dormir.

Più si invecchia, di meno sonno si ha bisogno.

Cuanto más alto escalas, más frío hace.

Più vai in alto più diventa freddo.

Cualquier plato servirá en cuanto sea delicioso.

Qualsiasi piatto andrà bene se delizioso.

Cuanto más se involucren, más se beneficiarán.

Più vi farete coinvolgere, più ne uscirete arricchiti.

Cuanto más comas, más gordo te pondrás.

- Più mangi, più ingrassi.
- Più mangi più ingrassi.

- En cuanto salí, le di una patada al muro.
- En cuanto escapé, le pegé una patada al muro.

Appena sono uscito, ho tirato una pedata contro al muro.

- ¡En cuanto tenga un minuto lo hago!
- ¡Apenas tenga un minuto lo hago!
- ¡En cuanto pueda lo hago!

Appena ho un minuto lo faccio !

De hecho, cuanto más intenten suprimir estos pensamientos,

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

Mary vino hacia mí en cuanto me vio.

- Mary è venuta verso di me quando mi ha visto.
- Mary è venuta verso di me quando mi ha vista.
- Mary venne verso di me quando mi vide.

En cuanto llegamos al puerto, el viento amainó.

Non appena arrivammo al porto, il vento si placò.

En cuanto me vio, ella empezó a llorar.

Appena mi ha visto, ha cominciato a piangere.

En cuanto a mí, me gusta más este.

Per quanto mi riguarda, preferisco questo.

En cuanto se quedó solo, abrió la carta.

Non appena fu lasciato solo, aprì la lettera.

Por favor, llámame en cuanto te sea posible.

Per favore, chiamami appena possibile.

Cuanto más rica una ciudad, más basura produce.

Più la città è ricca, più spazzatura produce.

No importa cuanto nos quejemos, es un hecho.

Per quanto resistiamo a tutto, è così.

Lo venderé en cuanto encuentre a un comprador.

- Lo venderò appena trovo un compratore.
- La venderò appena trovo un compratore.

Pero aprendí que, cuanto más profundizaba en mis libros,

Ho imparato che, più andavo a fondo con i miei libri,

No se trata de que cuanto más se duerma,

Non è che più dormi,

Y cuanto más grandes son, más nocturnos se vuelven.

E, più sono grandi, più diventano notturni.

Cuanto más oscurece, mayor es el riesgo de caídas.

Più si fa buio e più alto è il rischio di cadere.

Cuanto más pronto regreses, más feliz estará tu padre.

- Prima ritorni, più tuo padre sarà felice.
- Prima ritornate, più vostro padre sarà felice.
- Prima ritorna, più suo padre sarà felice.

El perro, en cuanto me vio, empezó a ladrar.

Appena il cane mi ha visto ha cominciato ad abbaiare.

Se fue de la habitación en cuanto me vio.

- Se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha visto.
- Lui se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha visto.
- Se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha vista.
- Lui se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha vista.
- Se ne andò dalla stanza nell'istante in cui mi vide.
- Lui se ne andò dalla stanza nell'istante in cui mi vide.

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

- Iniziamo appena arriva.
- Cominciamo appena arriva.

Empezó a llorar en cuanto le vio la cara.

Ha cominciato a piangere alla vista del suo volto.

Cuanto más aprendo esperanto, más me gusta ese idioma.

Più imparo l'esperanto, più mi piace questa lingua.

Me tomó cuanto años para volver a las pendientes,

Mi ci sono voluti quattro anni per tornare sui pendii,

Ella empezó a besarle en cuanto llegó a casa.

Lei cominciò a baciarlo appena lui arrivò a casa.

Tom no tiene idea de cuanto Mary lo ama.

- Tom non ha idea di quanto lo ami Mary.
- Tom non ha alcuna idea di quanto lo ami Mary.

En cuanto encendieras la tele, todo giraría alrededor de eso.

Non appena accendete la TV, ogni trasmissione parlerebbe di questo.

Por lo que cuanto peor sea la calidad del sueño,

E minore è la qualità del sonno,

"En cuanto a ti, Soult, solo digo: actúa como siempre".

"Quanto a te, Soult, dico solo: agisci come fai sempre".

Pues que, en cuanto sea posible, debe convocar unas elecciones.

Bene, in quanto sia possibile, deve convocare delle elezioni.

Cuanto más corto es un proverbio, más son las preguntas.

Più è corto il proverbio, più domande solleva.

Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.

Dovresti dare un colpo di telefono a tua madre appena ne hai l'occasione.

Italo Calvino volvió a Italia cuanto era todavía un niño.

- Italo Calvino ritornò in Italia quando era appena un ragazzo.
- Italo Calvino tornò in Italia quando era appena un ragazzo.
- Italo Calvino è tornato in Italia quando era appena un ragazzo.
- Italo Calvino è ritornato in Italia quando era appena un ragazzo.

Y en cuanto abría mi paracaídas, pude escuchar los aplausos

E mentre tiravo il paracadute, potevo sentire gli applausi

Cuanto más late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

Più in fretta batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Antes de ser liberado en la selva. En cuanto a Gubbi...

che lo riportano nella giungla. Quanto a Gubbi...

Cuanto más peculiar sea la llamada, más fácil será el objetivo.

Più la chiamata è distinta, più è facile il bersaglio.

En cuanto expulsa sus óvulos, los machos liberan cortinas de esperma.

Appena espelle le uova, i maschi rilasciano una nuvola di sperma.

En cuanto ponga sus 15 huevos, debe volver a donde empezó.

Appena deporrà le sue 15 uova, dovrà tornare da dove è venuta.

- Él perdió todo lo que tenía.
- Él perdió todo cuanto poseía.

- Ha perso tutto quello che possedeva.
- Lui ha perso tutto quello che possedeva.
- Perse tutto quello che possedeva.
- Perse tutto ciò che possedeva.
- Lui perse tutto ciò che possedeva.
- Ha perso tutto ciò che possedeva.
- Lui ha perso tutto ciò che possedeva.

Cuanto más conozco a la gente, más quiero a mi perro.

Più gente conosco, più amo il mio cane.

Cuanto más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra propia ignorancia.

Quanto più apprendiamo, tanto più diamo prova della nostra propria ignoranza.

Se enamora en cuanto ve a una chica de ojos verdes.

Si innamora non appena vede una ragazza con gli occhi verdi.

- Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma.
- Cuanto más viejo te vuelves, más difícil se hace aprender un idioma nuevo.

Più vecchio sei, più è difficile imparare una lingua.

Cuanto más rápido late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

Più veloce batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.